Thirukkural Adhigaram

92வரைவின் மகளிர்

Wanton Women • Varaivinmakalir

பொருட்பால்நட்பியல்Kurals 911-920
பால் (Section)பொருட்பால்Wealth • Porutpaal
இயல் (Division)நட்பியல்Friendship • Natpiyal
அதிகாரம் (Chapter)வரைவின் மகளிர்Wanton Women • Varaivinmakalir

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

911
அன்பின் விழையார் பொருள்விழையும் ஆய்தொடியார்

அன்பின் விழையார் பொருள்விழையும் ஆய்தொடியார்

இன்சொல் இழுக்குத் தரும்.

For gold, not love their tongue cajoles Men are ruined by bangled belles

912
பயன்தூக்கிப் பண்புரைக்கும் பண்பின் மகளிர்

பயன்தூக்கிப் பண்புரைக்கும் பண்பின் மகளிர்

நயன்தூக்கி நள்ளா விடல்.

Avoid ill-natured whores who feign Love only for their selfish gain

913
பொருட்பெண்டிர் பொய்ம்மை முயக்கம் இருட்டறையில்

பொருட்பெண்டிர் பொய்ம்மை முயக்கம் இருட்டறையில்

ஏத஧ல் பிணந்தழீஇ அற்று.

The false embrace of whores is like That of a damned corpse in the dark

914
பொருட்பொருளார் புன்னலந் தோயார் அருட்பொருள்

பொருட்பொருளார் புன்னலந் தோயார் அருட்பொருள்

ஆயும் அறிவி னவர்.

The wise who seek the wealth of grace Look not for harlots' low embrace

915
பொதுநலத்தார் புன்னலம் தோயார் மதிநலத்தின்

பொதுநலத்தார் புன்னலம் தோயார் மதிநலத்தின்

மாண்ட அறிவி னவர்.

The lofty wise will never covet The open charms of a vile harlot

916
தந்நலம் பார஧ப்பார் தோயார் தகைசெருக்கிப்

தந்நலம் பார஧ப்பார் தோயார் தகைசெருக்கிப்

புன்னலம் பாரிப்பார் தோள்.

Those who guard their worthy fame Shun the wanton's vaunting charm

917
நிறைநெஞ்சம் இல்லவர் தோய்வார் பிறநெஞ்சிற்

நிறைநெஞ்சம் இல்லவர் தோய்வார் பிறநெஞ்சிற்

பேணிப் புணர்பவர் தோள்.

Hollow hearts alone desire The arms of whores with hearts elsewere

918
ஆயும் அறிவினர் அல்லார்க்கு அணங்கென்ப

ஆயும் அறிவினர் அல்லார்க்கு அணங்கென்ப

மாய மகளிர் முயக்கு.

Senseless fools are lured away By arms of sirens who lead astray

919
வரைவிலா மாணிழையார் மென்தோள் புரையிலாப்

வரைவிலா மாணிழையார் மென்தோள் புரையிலாப்

பூரியர்கள் ஆழும் அளறு.

The soft jewelled arms of whores are hell Into which the degraded fall

920
இருமனப் பெண்டிரும் கள்ளும் கவறும்

இருமனப் பெண்டிரும் கள்ளும் கவறும்

திருநீக்கப் பட்டார் தொடர்பு.

Double-minded whores, wine and dice Are lures of those whom fortune flies

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 92 in Thirukkural?

Adhigaram 92 is "Wanton Women" (வரைவின் மகளிர்). This chapter covers Kurals 911-920.

Which book and division does Adhigaram 92 belong to?

Adhigaram 92 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Friendship (நட்பியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 92?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 911 to Thirukkural 920.

What is the opening Kural in Adhigaram 92?

The opening verse is Thirukkural 911: "அன்பின் விழையார் பொருள்விழையும் ஆய்தொடியார் இன்சொல் இழுக்குத் தரும்.". Its English translation begins: "For gold, not love their tongue cajoles Men are ruined by bangled belles".