100பண்புடைமை
Courtesy • Panputaimai
Courtesy • Panputaimai
Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.
எண்பதத்தால் எய்தல் எளிதென்ப யார்மாட்டும்
பண்புடைமை என்னும் வழக்கு.
To the polite free of access Easily comes courteousness
அன்புடைமை ஆன்ற குடிப்பிறத்தல் இவ்விரண்டும்
பண்புடைமை என்னும் வழக்கு.
Humanity and noble birth Develop courtesy and moral worth
உறுப்பொத்தல் மக்களொப்பு அன்றால் வெறுத்தக்க
பண்பொத்தல் ஒப்பதாம் ஒப்பு.
Likeness in limbs is not likeness It's likeness in kind courteousness
யனொடு நன்றி புரிந்த பயனுடையார்
பண்புபா ராட்டும் உலகு.
The world applauds those helpful men Whose actions are just and benign
நகையுள்ளும் இன்னா திகழ்ச்சி பகையுள்ளும்
பண்புள பாடறிவார் மாட்டு.
The courteous don't even foes detest For contempt offends even in jest
பண்புடையார்ப் பட்டுண்டு உலகம் அதுஇன்றேல்
மண்புக்கு மாய்வது மன்.
The world rests with the mannered best Or it crumbles and falls to dust
அரம்போலும் கூர்மைய ரேனும் மரம்போல்வர்
மக்கட்பண்பு இல்லா தவர்.
The mannerless though sharp like file Are like wooden blocks indocile
நண்பாற்றார் ஆகி நயமில செய்வார்க்கும்
பண்பாற்றார் ஆதல் கடை.
Discourtesy is mean indeed E'en to a base unfriendly breed
நகல்வல்லர் அல்லார்க்கு மாயிரு ஞாலம்
பகலும்பாற் பட்டன்று இருள்.
To those bereft of smiling light Even in day the earth is night
ண்பிலான் பெற்ற பெருஞ்செல்வம் நன்பால்
கலந்தீமை யால்திரிந் தற்று.
The wealth heaped by the churlish base Is pure milk soured by impure vase
Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.
Adhigaram 100 is "Courtesy" (பண்புடைமை). This chapter covers Kurals 991-1000.
Adhigaram 100 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Miscellaneous (குடியியல்).
This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 991 to Thirukkural 1000.
The opening verse is Thirukkural 991: "எண்பதத்தால் எய்தல் எளிதென்ப யார்மாட்டும் பண்புடைமை என்னும் வழக்கு.". Its English translation begins: "To the polite free of access Easily comes courteousness".