Thirukkural
рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНроХрпБроЯро┐ропро┐ропро▓рпНрокрогрпНрокрпБроЯрпИроорпИ
роирогрпНрокро╛ро▒рпНро▒ро╛ро░рпН роЖроХро┐ роиропрооро┐ро▓ роЪрпЖропрпНро╡ро╛ро░рпНроХрпНроХрпБроорпН
рокрогрпНрокро╛ро▒рпНро▒ро╛ро░рпН роЖродро▓рпН роХроЯрпИ.
Transliteration:
Nanpaatraar Aaki Nayamila Seyvaarkkum
Panpaatraar Aadhal Katai
тЬи AI Explanation
Sign in to generate a highly simplified, context-aware explanation for this Kural powered by AI.
рокро╛ро▓рпН (Section)рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНWealth тАв Porutpaal
роЗропро▓рпН (Chapter)роХрпБроЯро┐ропро┐ропро▓рпНMiscellaneous тАв Kudiyiyal
роЕродро┐роХро╛ро░роорпН (Topic)рокрогрпНрокрпБроЯрпИроорпИCourtesy тАв Panputaimai
English Translation
Discourtesy is mean indeed E'en to a base unfriendly breed
Couplet
Though men with all unfriendly acts and wrongs assail,'Tis uttermost disgrace in 'courtesy' to fail
Explanation
It is wrong (for the wise) not to exhibit (good) qualities even towards those who bearing no friendship (for them) do only what is hateful
thirukkural.site
роироЯрпНрокрпБ роХрпКро│рпНро│ роорпБроЯро┐ропро╛родро╡ро░ро╛ропрпНродрпН родрпАропро╡рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНроХро┐ройрпНро▒ро╡ро░ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпБроорпН рокрогрпНрокрпБ роЙроЯрпИропро╡ро░ро╛ропрпН роироЯроХрпНроХ роорпБроЯро┐ропро╛роорпИ роЗро┤ро┐ро╡ро╛ройродро╛роХрпБроорпН.
роироЯрпНрокрпБроХрпНроХрпБ роПро▒рпНро▒ро╡ро░ро╛роХ роЗро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН родрпАроорпИроХро│рпИропрпЗ роЪрпЖропрпНродрпБ роХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБрокрпНрокро╡ро░ро┐роЯроорпН, роиро╛роорпН рокрпКро▒рпБроорпИ роХро╛роЯрпНроЯро┐рокрпН рокрогрпНрокрпБроЯрпИропро╡ро░ро╛роХ роироЯроирпНродрпБ роХрпКро│рпНро│ро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН роЕродрпБ роЗро┤ро┐ро╡ро╛рой роЪрпЖропро▓ро╛роХроХрпН роХро░рпБродрокрпНрокроЯрпБроорпН.
родроорпНроорпБроЯройрпН роироЯрпНрокрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНропро╛рооро▓рпН рокроХрпИроорпИ роХрпЖро╛рогрпНроЯрпБ родрпАроорпИропрпЗ роЪрпЖропрпНрокро╡ро░рпНроХрпНроХрпБроорпН роХрпВроЯрокрпН рокрогрпНрокро▒рпНро▒ро╡ро░ро╛ропрпН ро╡ро╛ро┤рпНро╡родрпБ роЗро┤рпБроХрпНроХрпЗ.
роирогрпНрокрпБ роЖро▒рпНро▒ро╛ро░ро╛роХро┐ роиропроорпН роЗро▓ роЪрпЖропрпНро╡ро╛ро░рпНроХрпНроХрпБроорпН - родроорпНроорпКроЯрпБ роироЯрпНрокро┐ройрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНропро╛родрпБ рокроХрпИроорпИропрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпКро┤рпБро╡ро╛ро░рпН рооро╛роЯрпНроЯрпБроорпН; рокрогрпНрокрпБ роЖро▒рпНро▒ро╛ро░ро╛родро▓рпН роХроЯрпИ - родро╛роорпН рокрогрпНрокрпБроЯрпИропро░ро╛ропрпН роТро┤рпБроХро╛роорпИ роЕро▒ро┐ро╡рпБ роЙроЯрпИропро╛ро░рпНроХрпНроХрпБ роЗро┤рпБроХрпНроХро╛роорпН. (роиропроорпН - роИро░роорпН. роЪро┐ро▒рокрпНрокрпБ роЙроорпНроорпИ роЕро╡ро░рпН рокрогрпНрокро╛ро▒рпНро▒ро╛роорпИроХрпН роХро┐роЯройро╛родро▓рпН родрпЛройрпНро▒ роиро┐ройрпНро▒родрпБ. роЕродройрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНропро┐ройрпН, родро╛роорпБроорпН роЕро╡ро░рпН родройрпНроорпИропро░ро╛ро╡ро░рпН роОройрпНрокро╛ро░рпН, 'роХроЯрпИ' роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.).
родроорпНроорпКроЯрпБ роироЯрпНрокро┐ройрпИроЪрпНроЪрпЖропрпНропро╛родрпБ рокроХрпИроорпИропрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпКро┤рпБроХрпБро╡ро╛ро░рпНрооро╛роЯрпНроЯрпБроорпН родро╛роорпН рокрогрпНрокрпБроЯрпИропро░ро╛ропрпН роТро┤рпБроХро╛роорпИ роЕро▒ро┐ро╡рпБроЯрпИропро╛ро░рпНроХрпН роХро┐ро┤рпБроХрпНроХро╛роорпН. Translation