Thirukkural Adhigaram

129புணர்ச்சி விதும்பல்

Desire for Reunion • Punarchchividhumpal

காமத்துப்பால்கற்பியல்Kurals 1281-1290
பால் (Section)காமத்துப்பால்Love • Kaamaththuppaal
இயல் (Division)கற்பியல்The Post-marital love • Karpiyal
அதிகாரம் (Chapter)புணர்ச்சி விதும்பல்Desire for Reunion • Punarchchividhumpal

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

1281
உள்ளக் களித்தலும் காண மகிழ்தலும்

உள்ளக் களித்தலும் காண மகிழ்தலும்

கள்ளுக்கில் காமத்திற் குண்டு.

Rapture at thought and joy when seen Belong to love and not to wine

1282
தினைத்துணையும் ஊடாமை வேண்டும் பனைத் துணையும்

தினைத்துணையும் ஊடாமை வேண்டும் பனைத் துணையும்

காமம் நிறைய வரின்.

When passion grows palmyra-tall Sulking is wrong though millet-small

1283
பேணாது பெட்பவே செய்யினும் கொண்கனைக்

பேணாது பெட்பவே செய்யினும் கொண்கனைக்

காணா தமையல கண்.

Though slighting me he acts his will My restless eyes would see him still

1284
ஊடற்கண் சென்றேன்மன் தோழி அதுமறந்து

ஊடற்கண் சென்றேன்மன் தோழி அதுமறந்து

கூடற்கண் சென்றது என் னெஞ்சு.

Huff I would, maid, but I forget; And leap to embrace him direct

1285
எழுதுங்கால் கோல்காணாக் கண்ணேபோல் கொண்கன்

எழுதுங்கால் கோல்காணாக் கண்ணேபோல் கொண்கன்

பழிகாணேன் கண்ட இடத்து.

When close I see not lord's blemish Like eyes that see not painter's brush

1286
காணுங்கால் காணேன் தவறாய காணாக்கால்

காணுங்கால் காணேன் தவறாய காணாக்கால்

காணேன் தவறல் லவை.

When he's with me I see not fault And nought but fault when he is not

1287
உய்த்தல் அறிந்து புனல்பாய் பவரேபோல்

உய்த்தல் அறிந்து புனல்பாய் பவரேபோல்

பொய்த்தல் அறிந்தென் புலந்து.

To leap in stream which carries off When lord is close to feign a huff

1288
இளித்தக்க இன்னா செயினும் களித்தார்க்குக்

இளித்தக்க இன்னா செயினும் களித்தார்க்குக்

கள்ளற்றே கள்வநின் மார்பு.

Like wine to addicts that does disgrace Your breast, O thief, is for my embrace!

1289
மலரினும் மெல்லிது காமம் சிலர்அதன்

மலரினும் மெல்லிது காமம் சிலர்அதன்

செவ்வி தலைப்படு வார்.

Flower-soft is love; a few alone Know its delicacy so fine

1290
கண்ணின் துனித்தே கலங்கினாள் புல்லுதல்

கண்ணின் துனித்தே கலங்கினாள் புல்லுதல்

என்னினும் தான்விதுப் புற்று.

She feigned dislike awhile but flew Faster for embrace than I do

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 129 in Thirukkural?

Adhigaram 129 is "Desire for Reunion" (புணர்ச்சி விதும்பல்). This chapter covers Kurals 1281-1290.

Which book and division does Adhigaram 129 belong to?

Adhigaram 129 belongs to the book Love (காமத்துப்பால்) and the division The Post-marital love (கற்பியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 129?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 1281 to Thirukkural 1290.

What is the opening Kural in Adhigaram 129?

The opening verse is Thirukkural 1281: "உள்ளக் களித்தலும் காண மகிழ்தலும் கள்ளுக்கில் காமத்திற் குண்டு.". Its English translation begins: "Rapture at thought and joy when seen Belong to love and not to wine".