Thirukkural Adhigaram

120தனிப்படர் மிகுதி

The Solitary Anguish • Thanippatarmikudhi

காமத்துப்பால்கற்பியல்Kurals 1191-1200
பால் (Section)காமத்துப்பால்Love • Kaamaththuppaal
இயல் (Division)கற்பியல்The Post-marital love • Karpiyal
அதிகாரம் (Chapter)தனிப்படர் மிகுதிThe Solitary Anguish • Thanippatarmikudhi

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

1191
தாம்வீழ்வார் தம்வீழப் பெற்றவர் பெற்றாரே

தாம்வீழ்வார் தம்வீழப் பெற்றவர் பெற்றாரே

காமத்துக் காழில் கனி.

Stoneless fruit of love they have Who are beloved by those they love

1192
வாழ்வார்க்கு வானம் பயந்தற்றால் வீழ்வார்க்கு

வாழ்வார்க்கு வானம் பயந்தற்றால் வீழ்வார்க்கு

வீழ்வார் அள஧ க்கும் அளி.

The lover-and-beloved's self-givings Are like rains to living beings

1193
வீழுநர் வீழப் படுவார்க்கு அமையுமே

வீழுநர் வீழப் படுவார்க்கு அமையுமே

வாழுநம் என்னும் செருக்கு.

The pride of living is for those Whose love is returned by love so close

1194
வீழப் படுவார் கெழீஇயிலர் தாம்வீழ்வார்

வீழப் படுவார் கெழீஇயிலர் தாம்வீழ்வார்

வீழப் படாஅர் எனின்.

Whose love is void of love in turn Are luckless with all esteems they earn

1195
நாம்காதல் கொண்டார் நமக்கெவன் செய்பவோ

நாம்காதல் கொண்டார் நமக்கெவன் செய்பவோ

தாம்காதல் கொள்ளாக் கடை.

What can our lover do us now If he does not requite our love?

1196
ஒருதலையான் இன்னாது காமம்காப் போல

ஒருதலையான் இன்னாது காமம்காப் போல

இருதலை யானும் இனிது.

One sided pains; love in both souls Poises well like shoulder poles

1197
பருவரலும் பைதலும் காணான்கொல் காமன்

பருவரலும் பைதலும் காணான்கொல் காமன்

ஒருவர்கண் நின்றொழுகு வான்.

This cupid aims at me alone; Knows he not my pallor and pain?

1198
வீழ்வாரின் இன்சொல் பெறாஅது உலகத்து

வீழ்வாரின் இன்சொல் பெறாஅது உலகத்து

வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்.

None is so firm as she who loves Without kind words from whom she dotes

1199
நசைஇயார் நல்கார் எனினும் அவர்மாட்டு

நசைஇயார் நல்கார் எனினும் அவர்மாட்டு

இசையும் இனிய செவிக்கு.

The lover accords not my desires And yet his words sweeten my ears

1200
உறாஅர்க்கு உறுநோய் உரைப்பாய் கடலைச்

உறாஅர்க்கு உறுநோய் உரைப்பாய் கடலைச்

செறாஅஅய் வாழிய நெஞ்சு.

You tell your grief to listless he Bless my heart! rather fill up sea!

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 120 in Thirukkural?

Adhigaram 120 is "The Solitary Anguish" (தனிப்படர் மிகுதி). This chapter covers Kurals 1191-1200.

Which book and division does Adhigaram 120 belong to?

Adhigaram 120 belongs to the book Love (காமத்துப்பால்) and the division The Post-marital love (கற்பியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 120?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 1191 to Thirukkural 1200.

What is the opening Kural in Adhigaram 120?

The opening verse is Thirukkural 1191: "தாம்வீழ்வார் தம்வீழப் பெற்றவர் பெற்றாரே காமத்துக் காழில் கனி.". Its English translation begins: "Stoneless fruit of love they have Who are beloved by those they love".