Thirukkural

981

рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНроХрпБроЯро┐ропро┐ропро▓рпНроЪро╛ройрпНро▒ро╛рогрпНроорпИ

роХроЯройрпНроОройрпНрок роиро▓рпНро▓ро╡рпИ роОро▓рпНро▓ро╛роорпН роХроЯройрпНроЕро▒ро┐роирпНродрпБ

роЪро╛ройрпНро▒ро╛рогрпНроорпИ роорпЗро▒рпНроХрпКро│рпН рокро╡ро░рпНроХрпНроХрпБ.

Transliteration:

Katanenpa Nallavai Ellaam Katanarindhu

Saandraanmai Merkol Pavarkku

тЬи AI Explanation

Sign in to generate a highly simplified, context-aware explanation for this Kural powered by AI.

рокро╛ро▓рпН (Section)рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНWealth тАв Porutpaal
роЗропро▓рпН (Chapter)роХрпБроЯро┐ропро┐ропро▓рпНMiscellaneous тАв Kudiyiyal
роЕродро┐роХро╛ро░роорпН (Topic)роЪро╛ройрпНро▒ро╛рогрпНроорпИPerfectness тАв Saandraanmai

English Translation

All goodness is duty to them Who are dutiful and sublime

Couplet

All goodly things are duties to the men, they sayWho set themselves to walk in virtue's perfect way

Explanation

It is said that those who are conscious of their duty and behave with a perfect goodness will regard as natural all that is good

Tamil Commentaries (родрооро┐ро┤рпН роЙро░рпИроХро│рпН)

роорпБ.ро╡ро░родро░ро╛роЪройро╛ро░рпН роЙро░рпИ

роХроЯроорпИ роЗро╡рпИ роОройрпНро▒рпБ роЕро▒ро┐роирпНродрпБ роЪро╛ройрпНро▒ро╛ройрпНроорпИ роорпЗро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роироЯрокрпНрокро╡ро░рпНроХрпНроХрпБ роиро▓рпНро▓ро╡рпИ роОро▓рпНро▓ро╛роорпН роЗропро▓рпНрокро╛рой роХроЯроорпИ роОройрпНро▒рпБ роХрпВро▒рпБро╡ро░рпН.

роХро▓рпИроЮро░рпН роорпБ.роХро░рпБрогро╛роиро┐родро┐ роЙро░рпИ

роЖро▒рпНро▒ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роп роХроЯроорпИроХро│рпИ роЙрогро░рпНроирпНродрпБ, роЕро╡ро▒рпНро▒рпИрокрпН рокрогрпНрокро╛ро░рпНроирпНрод роорпБро▒рпИропро┐ро▓рпН роиро┐ро▒рпИро╡рпЗро▒рпНро▒ роорпЗро▒рпНроХрпКро│рпНро│рокрпНрокроЯрпБроорпН роорпБропро▒рпНроЪро┐роХро│рпН роЕройрпИродрпНродрпБроорпН роиро▓рпНро▓ роХроЯроорпИроХро│рпН роОройрпНро▒рпЗ роХрпКро│рпНро│рокрпНрокроЯрпБроорпН.

роЪро╛ро▓рооройрпН рокро╛рокрпНрокрпИропро╛ роЙро░рпИ

роиро╛роорпН роЪрпЖропрпНропродрпНродроХрпНроХ роХроЯроорпИ роЗродрпБ роОройрпНро▒рпБ роЪро╛ройрпНро▒ро╛рогрпНроорпИропрпИ роорпЗро▒рпНроХрпЖро╛рогрпНроЯрпБ ро╡ро╛ро┤рпНрокро╡ро░рпНроХрпНроХрпБ, роиро▓рпНро▓ роХрпБрогроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛роорпН роЗропро▓рпНрокро╛роХ роЗро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХрпВро▒рпБро╡ро░рпН.

рокро░ро┐роорпЗро▓ро┤роХро░рпН роЙро░рпИ

роХроЯройрпН роЕро▒ро┐роирпНродрпБ роЪро╛ройрпНро▒ро╛рогрпНроорпИ роорпЗро▒рпНроХрпКро│рпНрокро╡ро░рпНроХрпНроХрпБ - роироороХрпНроХрпБродрпН родроХрпБро╡родрпБ роЗродрпБ роОройрпНро▒рпБ роЕро▒ро┐роирпНродрпБ роЪро╛ройрпНро▒ро╛рогрпНроорпИропрпИ роорпЗро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпКро┤рпБроХрпБро╡ро╛ро░рпНроХрпНроХрпБ; роиро▓рпНро▓ро╡рпИ роОро▓рпНро▓ро╛роорпН роХроЯройрпН роОройрпНрок - роиро▓рпНро▓ройро╡ро╛роп роХрпБрогроЩрпНроХро│рпН роОро▓рпНро▓ро╛роорпН роЗропро▓рпНрокро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБро╡ро░рпН роирпВро▓рпЛро░рпН. (роЪро┐ро▓ роХрпБрогроЩрпНроХро│рпН роЗро▓ро╡ро╛ропро╡ро┤ро┐ропрпБроорпН, роЙро│рпНро│рой роЪрпЖропрпНродрпБроХрпКрогрпНроЯройро╡ро╛роп ро╡ро┤ро┐ропрпБроорпН роЪро╛ройрпНро▒ро╛рогрпНроорпИ роОройрпНройрпБроорпН роЪрпКро▒рпНрокрпКро░рпБро│рпН роХрпВроЯро╛роорпИропро┐ройрпН, роирпВро▓рпЛро░рпН роЗро╡рпНро╡рпЗродрпБрокрпН рокрпЖропро░рпН рокро▒рпНро▒ро┐ роЕро╡ро░рпН роЗро▓роХрпНроХрогроорпН роЗро╡рпНро╡ро╛ро▒рпБ роХрпВро▒рпБро╡ро░рпН роОройрпНрокродро╛роорпН.).

роорогроХрпНроХрпБроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИ

роироороХрпНроХрпБродрпН родроХрпБро╡родрпБ роЗродрпБро╡рпЖройрпНро▒ро▒ро┐роирпНродрпБ роЪро╛ройрпНро▒ро╛рогрпНроорпИропрпИ роорпЗро▒рпНроХрпКрогрпНроЯрпКро┤рпБроХрпБро╡ро╛ро░рпНроХрпНроХрпБ роиро▓рпНро▓ройро╡ро╛роп роХрпБрогроЩрпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЗропро▓рпНрокро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпЖройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБро╡ро░рпН роирпВро▓рпЛро░рпН. Translation

thirukkural.site