Thirukkural
рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНроХрпБроЯро┐ропро┐ропро▓рпНроХрпБроЯро┐роорпИ
роироХрпИроИроХрпИ роЗройрпНроЪрпКро▓рпН роЗроХро┤ро╛роорпИ роиро╛ройрпНроХрпБроорпН
ро╡роХрпИропрпЖройрпНрок ро╡ро╛ропрпНроорпИроХрпН роХрпБроЯро┐роХрпНроХрпБ.
Transliteration:
Nakaieekai Insol Ikazhaamai Naankum
Vakaiyenpa Vaaimaik Kutikku
тЬи AI Explanation
Sign in to generate a highly simplified, context-aware explanation for this Kural powered by AI.
рокро╛ро▓рпН (Section)рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНWealth тАв Porutpaal
роЗропро▓рпН (Chapter)роХрпБроЯро┐ропро┐ропро▓рпНMiscellaneous тАв Kudiyiyal
роЕродро┐роХро╛ро░роорпН (Topic)роХрпБроЯро┐роорпИNobility тАв Kutimai
English Translation
Smile, gift, sweet words and courtesy These four mark true nobility
Couplet
The smile, the gift, the pleasant word, unfailing courtesyThese are the signs, they say, of true nobility
Explanation
A cheerful countenance, liberality, pleasant words, and an unreviling disposition, these four are said to be the proper qualities of the truly high-born
thirukkural.site
роЙрогрпНроорпИропро╛рой роЙропро░рпНроХрпБроЯро┐ропро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХрпНроХрпБ роорпБроХрооро▓ро░рпНроЪрпНроЪро┐, роИроХрпИ, роЗройро┐роп роЪрпКро▓рпН, рокро┐ро▒ро░рпИ роЗроХро┤рпНроирпНродрпБ роХрпВро▒ро╛роорпИ роЖроХро┐роп роиро╛ройрпНроХрпБроорпН роиро▓рпНро▓рокрпН рокрогрпНрокрпБроХро│рпН роОройрпНрокро░рпН.
роорпБроХрооро▓ро░рпНроЪрпНроЪро┐, роИроХрпИроХрпНроХрпБрогроорпН, роЗройро┐ропроЪрпКро▓рпН, рокро┐ро▒ро░рпИ роЗроХро┤ро╛род рокрогрпНрокро╛роЯрпБ роЖроХро┐роп роиро╛ройрпНроХрпБ роЪро┐ро▒рокрпНрокрпБроХро│рпБроорпН роЙро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпИропрпЗ ро╡ро╛ропрпНроорпИропрпБро│рпНро│ роХрпБроЯро┐роороХрпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ ро╡роХрпИрокрпНрокроЯрпБродрпНрод роорпБроЯро┐ропрпБроорпН.
роиро▓рпНро▓ роХрпБроЯрпБроорпНрокродрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпБроХрооро▓ро░рпНроЪрпНроЪро┐, роЗро░рпБрокрпНрокродрпИроХрпН роХрпКроЯрпБродрпНродро▓рпН, роЗройро┐роорпИропро╛роХрокрпН рокрпЗроЪрпБродро▓рпН, роХрпЗро▓ро┐ рокрпЗроЪро╛роорпИ роОройрпНройрпБроорпН роиро╛ройрпНроХрпБроорпН роЙро░ро┐роп роХрпБрогроЩрпНроХро│ро╛роорпН.
ро╡ро╛ропрпНроорпИроХрпНроХрпБроЯро┐роХрпНроХрпБ - роОроХрпНроХро╛ро▓родрпНродрпБроорпН родро┐ро░ро┐рокро┐ро▓рпНро▓ро╛род роХрпБроЯро┐ропро┐ройрпНроХрогрпН рокро┐ро▒роирпНродро╛ро░рпНроХрпНроХрпБ; роироХрпИ роИроХрпИ роЗройрпНроЪрпКро▓рпН роЗроХро┤ро╛роорпИ роиро╛ройрпНроХрпБроорпН ро╡роХрпИ роОройрпНрок - ро╡ро▒ро┐ропро╛ро░рпН роЪрпЖройрпНро▒ ро╡ро┤ро┐ роорпБроХрооро▓ро░рпНроЪрпНроЪро┐ропрпБроорпН, роЙро│рпНро│рой роХрпКроЯрпБродрпНродро▓рпБроорпН, роЗройрпНроЪрпКро▒рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБродро▓рпБроорпН, роЗроХро┤ро╛роорпИропрпБроорпН роЖроХро┐роп роЗроирпНроиро╛ройрпНроХрпБроорпН роЙро░ро┐роп роХрпВро▒рпБ роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБро╡ро░рпН роирпВро▓рпЛро░рпН. (рокрпКропрпНроорпНроорпИ родро┐ро░ро┐рокрпБ роЙроЯрпИроорпИропро┐ройрпН родро┐ро░ро┐рокро┐ройрпНроорпИропрпИ 'ро╡ро╛ропрпНроорпИ' роОройрпНро▒рпБроорпН. 'роЗро▓рпНро▓ро╛ро░рпИ роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роОро│рпНро│рпБро╡ро░рпН' роЖроХро▓ро┐ройрпН, роЗроХро┤ро╛роорпИропрпИ роЕро╡ро░рпН роХрпВро▒ро╛роХрпНроХро┐ропрпБроорпН роХрпВро▒ро┐ройро╛ро░рпН. 'роХрпБроЯро┐' роЖроХрпБрокрпЖропро░рпН. 'роиро╛ройрпНроХро┐ройрпНро╡роХрпИ' роОройрпНрокродрпБ рокро╛роЯрооро╛ропро┐ройрпН, ро╡ро╛ропрпНроорпИроХрпН роХрпБроЯро┐рокрпНрокро┐ро▒роирпНродро╛ро░рпНроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро▒ро░ро┐ройрпН ро╡рпЗро▒рпБрокро╛роЯрпБ роЗроирпНроиро╛ройрпНроХро╛ро▓рпН роЙро│родро╛роорпН роОройрпНро▒рпБ роЙро░рпИроХрпНроХ. роЗро╡рпИ роорпВройрпНро▒рпБ рокро╛роЯрпНроЯро╛ройрпБроорпН роХрпБроЯро┐рокрпНрокро┐ро▒роирпНродро╛ро░родрпБ роЗропро▓рпНрокрпБ роХрпВро▒рокрпНрокроЯрпНроЯродрпБ.).
роорпБроХрооро▓ро░рпНроЪрпНроЪро┐ропрпБроорпН, роХрпКроЯрпИропрпБроорпН, роЗройро┐ропро╡рпИ роХрпВро▒рпБродро▓рпБроорпН, рокро┐ро▒ро░рпИ роЗроХро┤ро╛роорпИропрпБрооро╛роХро┐роп роиро╛ройрпНроХро┐ройрпИропрпБроорпН роорпЖропрпНроорпНроорпИропрпБроЯрпИроп роХрпБро▓родрпНродро┐ройрпБро│рпНро│ро╛ро░рпНроХрпНроХрпБ роЕроЩрпНроХроорпЖройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБро╡ро░рпН. Translation