Thirukkural
рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНроХрпБроЯро┐ропро┐ропро▓рпНроХрпБроЯро┐роорпИ
роТро┤рпБроХрпНроХроорпБроорпН ро╡ро╛ропрпНроорпИропрпБроорпН роиро╛рогрпБроорпН роЗроорпН роорпВройрпНро▒рпБроорпН
роЗро┤рпБроХрпНроХро╛ро░рпН роХрпБроЯро┐рокрпНрокро┐ро▒роирпН родро╛ро░рпН.
Transliteration:
Ozhukkamum Vaaimaiyum Naanum Im
Moondrum Izhukkaar Kutippiran Thaar
тЬи AI Explanation
Sign in to generate a highly simplified, context-aware explanation for this Kural powered by AI.
рокро╛ро▓рпН (Section)рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНWealth тАв Porutpaal
роЗропро▓рпН (Chapter)роХрпБроЯро┐ропро┐ропро▓рпНMiscellaneous тАв Kudiyiyal
роЕродро┐роХро╛ро░роорпН (Topic)роХрпБроЯро┐роорпИNobility тАв Kutimai
English Translation
The noble-born lack not these three: Good conduct, truth and modesty
Couplet
In these three things the men of noble birth fail not:In virtuous deed and truthful word, and chastened thought
Explanation
The high-born will never deviate from these three; good manners, truthfulness and modesty
thirukkural.site
роЙропро░рпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпН роТро┤рпБроХрпНроХроорпБроорпН ро╡ро╛ропрпНроорпИропрпБроорпН роиро╛рогроорпБроорпН роЖроХро┐роп роЗроорпН роорпВройрпНро▒ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБроорпН ро╡ро┤рпБро╡ро╛рооро▓рпН роЗропро▓рпНрокро╛роХро╡рпЗ роиройрпНройрпЖро▒ро┐ропро┐ро▓рпН ро╡ро╛ро┤рпНро╡ро░рпНроЙропро░рпН роХрпБроЯро┐ропро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпН роТро┤рпБроХрпНроХроорпБроорпН ро╡ро╛ропрпНроорпИропрпБроорпН роиро╛рогроорпБроорпН роЖроХро┐роп роЗроорпН роорпВройрпНро▒ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБроорпН ро╡ро┤рпБро╡ро╛рооро▓рпН роЗропро▓рпНрокро╛роХро╡рпЗ роиройрпНройрпЖро▒ро┐ропро┐ро▓рпН ро╡ро╛ро┤рпНро╡ро░рпН.
роТро┤рпБроХрпНроХроорпН, ро╡ро╛ропрпНроорпИ, рооро╛ройроорпН роЖроХро┐роп роЗроирпНрод роорпВройрпНро▒ро┐ро▓рпБроорпН роиро┐ро▓рпИродро╡ро▒ро┐ роироЯроХрпНроХро╛родро╡ро░рпНроХро│рпЗ роЙропро░рпНроирпНрод роХрпБроЯро┐ропро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпНроХро│ро╛роХроХрпН роХро░рпБродрокрпНрокроЯрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
роиро▓рпНро▓ роХрпБроЯрпБроорпНрокродрпНродро┐ро▓рпН рокро┐ро▒роирпНродро╡ро░рпН роТро┤рпБроХрпНроХроорпН, роЙрогрпНроорпИ, роиро╛рогроорпН роОройрпНройрпБроорпН роЗроорпНроорпВройрпНро▒ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБроорпН ро╡ро┐ро▓роХрооро╛роЯрпНроЯро╛ро░рпН.
роХрпБроЯро┐рокрпНрокро┐ро▒роирпНродро╛ро░рпН - роЙропро░рпНроирпНрод роХрпБроЯро┐ропро┐ройрпНроХрогрпН рокро┐ро▒роирпНродро╛ро░рпН; роТро┤рпБроХрпНроХроорпБроорпН ро╡ро╛ропрпНроорпИропрпБроо роиро╛рогрпБроорпН роЗроорпНроорпВройрпНро▒рпБроорпН роЗро┤рпБроХрпНроХро╛ро░рпН - родроороХрпНроХрпБро░ро┐роп роТро┤рпБроХрпНроХроорпН роорпЖропрпНроорпНроорпИ роиро╛рогрпН роОройрокрпНрокроЯрпНроЯ роЗроорпНроорпВройрпНро▒ройрпН роХрогрпНрогрпБроорпН, роХро▓рпНро╡ро┐ропро╛ройрпН роЕройрпНро▒ро┐родрпН родро╛рооро╛роХро╡рпЗ ро╡ро┤рпБро╡ро╛ро░рпН. (роТро┤рпБроХрпНроХроорпН роорпБродро▓ро┐ропрой роорпЖропрпНроорпНроорпКро┤ро┐ рооройроЩрпНроХро│ро┐ройро╡ро╛роХро▓ро┐ройрпН, роЕроорпН роорпБро▒рпИропро╡ро╛ропро┐рой. роЗро┤рпБроХрпНроХрпБродро▓рпН роЕро▒ро┐ропро╛родрпБ ро╡ро░рпБроХро┐ройрпНро▒роорпИропро┐ройрпН 'роЗро┤рпБроХрпНроХро╛ро░рпН' роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.).
роТро┤рпБроХрпНроХ роорпБроЯрпИроорпИропрпБроорпН роорпЖропрпНроорпНроорпИ роХрпВро▒рпБродро▓рпБроорпН роЕро▒рпНро▒роорпН рооро▒рпИродрпНродро▓ро╛роХро┐роп роиро╛рогроорпБроЯрпИроорпИропрпБроорпН роЖроХро┐роп роЗроорпНроорпВройрпНро▒ро┐ройрпИропрпБроорпН родрокрпНрокро╛ро░рпН роЙропро░рпНроХрпБроЯро┐рокрпНрокро┐ро▒роирпНродро╛ро░рпН. Translation