Thirukkural

938

рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНроироЯрпНрокро┐ропро▓рпНроЪрпВродрпБ

рокрпКро░рпБро│рпН роХрпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокрпКропрпНроорпЗро▒рпН роХрпКро│рпАроЗ роЕро░рпБро│рпНроХрпЖроЯрпБродрпНродрпБ

роЕро▓рпНро▓ро▓рпН роЙро┤рокрпНрокро┐роХрпНроХрпБроорпН роЪрпВродрпБ.

Transliteration:

Porul Ketuththup Poimer Koleei

Arulketuththu Allal Uzhappikkum Soodhu

тЬи AI Explanation

Sign in to generate a highly simplified, context-aware explanation for this Kural powered by AI.

рокро╛ро▓рпН (Section)рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНWealth тАв Porutpaal
роЗропро▓рпН (Chapter)роироЯрпНрокро┐ропро▓рпНFriendship тАв Natpiyal
роЕродро┐роХро╛ро░роорпН (Topic)роЪрпВродрпБGambling тАв Soodhu

English Translation

Game ruins wealth and spoils grace Leads to lies and wretched woes

Couplet

Gambling wastes wealth, to falsehood bends the soul: it drives awayAll grace, and leaves the man to utter misery a prey

Explanation

Gambling destroys property, teaches falsehood, puts an end to benevolence, and brings in misery (here and hereafter)

Tamil Commentaries (родрооро┐ро┤рпН роЙро░рпИроХро│рпН)

роорпБ.ро╡ро░родро░ро╛роЪройро╛ро░рпН роЙро░рпИ

роЪрпВродрпБ роЙро│рпНро│ рокрпКро░рпБро│рпИ роЕро┤ро┐родрпНродрпБрокрпН рокрпКропрпНропрпИ роорпЗро▒рпНроХрпКро│рпНро│роЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ роЕро░рпБро│рпИропрпБроорпН роХрпЖроЯрпБродрпНродрпБрокрпН рокро▓ро╡роХрпИропро┐ро▓рпБроорпН родрпБройрпНрокроорпБро▒рпНро▒рпБ ро╡ро░рпБроирпНродроЪрпН роЪрпЖропрпНропрпБроорпН.

роХро▓рпИроЮро░рпН роорпБ.роХро░рпБрогро╛роиро┐родро┐ роЙро░рпИ

рокрпКро░рпБро│рпИрокрпН рокро▒ро┐родрпНродрпБрокрпН рокрпКропрпНропройро╛роХ роЖроХрпНроХро┐, роЕро░рпБро│рпН роирпЖроЮрпНроЪродрпНродрпИропрпБроорпН рооро╛ро▒рпНро▒ро┐родрпН, родрпБройрпНрок роЗро░рпБро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпИ роЙро┤ро▓роЪрпН роЪрпЖропрпНро╡родрпБ роЪрпВродрпБ.

роЪро╛ро▓рооройрпН рокро╛рокрпНрокрпИропро╛ роЙро░рпИ

роЪрпВродро╛роЯрпНроЯроорпН рокрпКро░рпБро│рпИ роЕро┤ро┐роХрпНроХрпБроорпН. рокрпКропрпНропрпИроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓роЪрпН роЪрпЖропрпНропрпБроорпН; роорой роЗро░роХрпНроХродрпНродрпИроХрпН роХрпЖроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН; родрпБройрпНрокродрпНродрпИропрпБроорпН родро░рпБроорпН.

рокро░ро┐роорпЗро▓ро┤роХро░рпН роЙро░рпИ

роЪрпВродрпБ - роЪрпВродрпБ; рокрпКро░рпБро│рпН роХрпЖроЯрпБродрпНродрпБ - родройрпНройрпИрокрпН рокропро┐ройрпНро▒ро╡ройрпН рокрпКро░рпБро│рпИроХрпН роХрпЖроЯрпБродрпНродрпБ; рокрпКропрпНроорпЗро▒рпНроХрпКро│рпАроЗ - рокрпКропрпНропрпИ роорпЗро▒рпНроХрпКро│рпНро│рокрпН рокрогрпНрогро┐, роЕро░рпБро│рпН роХрпЖроЯрпБродрпНродрпБ - рооройродрпНродрпБ роОро┤рпБроорпН роЕро░рпБро│рпИроХрпН роХрпЖроЯрпБродрпНродрпБ, роЕро▓рпНро▓ро▓рпН роЙро┤рокрпНрокро┐роХрпНроХрпБроорпН - роЗро╡рпНро╡ро╛ро▒рпНро▒ро╛ройрпН роЕро╡ройрпИ роЗро░рпБроорпИропро┐ройрпБроорпН родрпБройрпНрокроорпН роЙро▒рпБро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпН. (роЗродрпНродрпКро┤ро┐ро▓рпНроХро│рпН роорпВройрпНро▒ро▒рпНроХрпБроорпН роЪрпВродрпБ ро╡ро┐ройрпИроорпБродро▓ро╛роХро╡рпБроорпН, родрпЛро▓рпНро╡ро┐, ро╡рпЖро▒рпНро▒ро┐, роЪрпЖро▒рпНро▒роорпН роОройрпНрокрой роорпБро▒рпИропрпЗ роХро░рпБро╡ро┐роХро│ро╛роХро╡рпБроорпН роХрпКро│рпНроХ. роорпБройрпНройродройро╛ройрпН роЗроорпНроорпИропро┐ройрпБроорпН роПройрпИропро╡ро▒рпНро▒ро╛ройрпН рооро▒рпБроорпИропро┐ройрпБроорпН роЖроорпН. 'рокрпКро░рпБро│рпН роХрпКроЯрпБродрпНродрпБ' роОройрпНрокродрпБ рокро╛роЯрооро╛ропро┐ройрпН, роЕро╡рпНро╡рпЖроЪрпНроЪродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роорпБроЯро┐ро╡рпБ 'роорпЗро▒рпНроХрпКро│рпАроЗ' роОройрпНрокрпБро┤ро┐, роорпЗро▒рпНроХрпЛроЯро▓ро╛роХро┐роп ро╡ро┐ройрпИ роорпБродро▓рпНро╡ро┐ройрпИ.).

роорогроХрпНроХрпБроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИ

роЪрпВродрпБ, роорпБро▒рпНрокроЯрокрпН рокрпКро░рпБро│рпИроХрпН роХрпЖроЯрпБродрпНродрпБ роЕродройрпН рокро┐ройрпНройро░рпНрокрпН рокрпКропрпНропрпИ роорпЗро▒рпНроХрпКро│рпНро│рокрпНрокрогрпНрогро┐ роЕро░рпБро│рпБроЯрпИроорпИропрпИроХрпН роХрпЖроЯрпБродрпНродрпБ роЕро▓рпНро▓ро▒рпНрокроЯрпБродрпНродрпБро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпН. Translation

thirukkural.site