Thirukkural

937

рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНроироЯрпНрокро┐ропро▓рпНроЪрпВродрпБ

рокро┤роХро┐роп роЪрпЖро▓рпНро╡роорпБроорпН рокрогрпНрокрпБроорпН роХрпЖроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН

роХро┤роХродрпНродрпБроХрпН роХро╛ро▓рпИ рокрпБроХро┐ройрпН.

Transliteration:

Pazhakiya Selvamum Panpum Ketukkum

Kazhakaththuk Kaalai Pukin

тЬи AI Explanation

Sign in to generate a highly simplified, context-aware explanation for this Kural powered by AI.

рокро╛ро▓рпН (Section)рокрпКро░рпБроЯрпНрокро╛ро▓рпНWealth тАв Porutpaal
роЗропро▓рпН (Chapter)роироЯрпНрокро┐ропро▓рпНFriendship тАв Natpiyal
роЕродро┐роХро╛ро░роорпН (Topic)роЪрпВродрпБGambling тАв Soodhu

English Translation

If men their time in game-den spend Ancestral wealth and virtues end

Couplet

Ancestral wealth and noble fame to ruin haste,If men in gambler's halls their precious moments waste

Explanation

To waste time at the place of gambling will destroy inherited wealth and goodness of character

Tamil Commentaries (родрооро┐ро┤рпН роЙро░рпИроХро│рпН)

роорпБ.ро╡ро░родро░ро╛роЪройро╛ро░рпН роЙро░рпИ

роЪрпВродро╛роЯрпБрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпБроЯрпИроп роХро╛ро▓роорпН роХро┤ро┐ропрпБрооро╛ройро╛ро▓рпН роЕродрпБ роЕро╡ройрпБроЯрпИроп рокро┤рпИроорпИропро╛ропрпН ро╡роирпНрод роЪрпЖро▓рпНро╡родрпНродрпИропрпБроорпН роЗропро▓рпНрокро╛рой роиро▒рпНрокрогрпНрокрпИропрпБроорпН роХрпЖроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН.

роХро▓рпИроЮро░рпН роорпБ.роХро░рпБрогро╛роиро┐родро┐ роЙро░рпИ

роЪрпВродро╛роЯрпБроорпН роЗроЯродрпНродро┐ро▓рпЗропрпЗ роТро░рпБро╡ро░рпН родроородрпБ роХро╛ро▓родрпНродрпИроХрпН роХро┤ро┐рокрпНрокро╛ро░рпЗропро╛ройро╛ро▓рпН, роЕродрпБ роЕро╡ро░рпБроЯрпИроп роорпВродро╛родрпИропро░рпН родрпЗроЯро┐ро╡рпИродрпНрод роЪрпКродрпНродрпБроХро│рпИропрпБроорпН роиро▒рпНрокрогрпНрокрпИропрпБроорпН роиро╛роЪрооро╛роХрпНроХро┐ро╡ро┐роЯрпБроорпН.

роЪро╛ро▓рооройрпН рокро╛рокрпНрокрпИропро╛ роЙро░рпИ

роЪрпВродро╛роЯрпБ роХро│родрпНродрпБроХрпНроХрпБро│рпН роХро╛ро▓роорпН роХро┤ро┐роХрпНроХрокрпН рокрпБроХрпБроирпНродро╛ро▓рпН, роЕродрпБ рокро┤роЮрпНроЪрпЖро▓рпНро╡родрпНродрпИропрпБроорпН роЕро┤ро┐роХрпНроХрпБроорпН. роиро▓рпНро▓ роХрпБрогроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роХрпЖроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН.

рокро░ро┐роорпЗро▓ро┤роХро░рпН роЙро░рпИ

роХро╛ро▓рпИ роХро┤роХродрпНродрпБрокрпН рокрпБроХро┐ройрпН - роЕро▒роорпН рокрпКро░рпБро│рпН роЗройрпНрокроЩрпНроХроЯрпНроХрпБ роЕроЯрпИродрпНрод роХро╛ро▓роорпН роЕро░роЪройрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпВродро╛роЯрпБ роХро│родрпНродро┐ройрпНроХрогрпН роХро┤ро┐ропрпБрооро╛ропро┐ройрпН; рокро┤роХро┐роп роЪрпЖро▓рпНро╡роорпБроорпН рокрогрпНрокрпБроорпН роХрпЖроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН - роЕроХрпНроХро┤ро┐ро╡рпБ родрпКройрпНро▒рпБродрпКроЯрпНроЯрпБ ро╡роирпНрод роЕро╡ройрпН роЪрпЖро▓рпНро╡родрпНродро┐ройрпИропрпБроорпН роиро▒рпНроХрпБрогроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН рокрпЛроХрпНроХрпБроорпН. ('рокро┤роХро┐роп' роОройрпНрокродрпБ рокрогрпНрокрпБроЯройрпБроорпН роЗропрпИропрпБроорпН. родро╛ройрпН роЪрпЖропрпНродрпБ роХрпКро│рпНро│рпБроорпН роЕро▒роорпН роорпБродро▓ро┐ропро╡рпЗропройрпНро▒ро┐ роорпБройрпНройрпЛро░рпИродрпН родрпКроЯроЩрпНроХро┐ро╡ро░рпБроХро┐ройрпНро▒ роЪрпЖро▓рпНро╡роорпБроорпН роорпБройрпНроЪрпЖропрпНрод роиро▓рпНро╡ро┐ройрпИропро┐ройрпН рокропройро╛роп рокрогрпНрокрпБроорпН роЗро▓ро╡ро╛роорпН роОройрпНрокродро╛роорпН.).

роорогроХрпНроХрпБроЯро╡ро░рпН роЙро░рпИ

роЪрпВродрпБроХро┤роХродрпНродро┐ройрпНроХрогрпНрогрпЗ роХро╛ро▓рпИрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рокрпБроХрпБро╡ро╛ройро╛ропро┐ройрпН, роЕродрпБ родрпКройрпНро▒рпБродрпКроЯрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБроХро┐ройрпНро▒ роЪрпЖро▓рпНро╡родрпНродро┐ройрпИропрпБроорпН родроороХрпНроХро┐ропро▓рпНрокро╛роХро┐роп роХрпБрогродрпНродро┐ройрпИропрпБроорпН роХрпЖроЯрпБроХрпНроХрпБроорпН. Translation

thirukkural.site