Thirukkural
роХро╛роородрпНродрпБрокрпНрокро╛ро▓рпНроХро▒рпНрокро┐ропро▓рпНроЙро▒рпБрокрпНрокрпБроиро▓ройрпН роЕро┤ро┐родро▓рпН
родрпКроЯро┐ропрпКроЯрпБ родрпЛро│рпНроирпЖроХро┐ро┤ роирпЛро╡ро▓рпН роЕро╡ро░рпИроХрпН
роХрпКроЯро┐ропро░рпН роОройроХрпНроХрпВро▒ро▓рпН роирпКроирпНродрпБ.
Transliteration:
Thotiyotu Tholnekizha Noval Avaraik
Kotiyar Enakkooral Nondhu
тЬи AI Explanation
Sign in to generate a highly simplified, context-aware explanation for this Kural powered by AI.
рокро╛ро▓рпН (Section)роХро╛роородрпНродрпБрокрпНрокро╛ро▓рпНLove тАв Kaamaththuppaal
роЗропро▓рпН (Chapter)роХро▒рпНрокро┐ропро▓рпНThe Post-marital love тАв Karpiyal
роЕродро┐роХро╛ро░роорпН (Topic)роЙро▒рпБрокрпНрокрпБроиро▓ройрпН роЕро┤ро┐родро▓рпНWasting Away тАв Uruppunalanazhidhal
English Translation
Arms thin, armlets loose make you call My sire cruel; that pains my soul
Couplet
I grieve, 'tis pain to me to hear him cruel chid,Because the armlet from my wasted arm has slid
Explanation
I am greatly pained to hear you call him a cruel man, just because your shoulders are reduced and your bracelets loosened
thirukkural.site
ро╡ро│рпИропро▓рпНроХро│рпН роХро┤ройрпНро▒рпБ родрпЛро│рпНроХро│рпБроорпН роорпЖро▓ро┐ро╡роЯрпИро╡родро╛ро▓рпН (роЕро╡ро▒рпНро▒рпИроХрпН роХро╛рогрпНрокрпЛро░рпН) роХро╛родро▓ро░рпИроХрпН роХрпЖро╛роЯро┐ропро╡ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпВро▒рпБро╡родрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ ро╡ро░рпБроирпНродрпБроХро┐ройрпНро▒рпЗройрпН.
роОройрпН родрпЛро│рпНроХро│рпН роорпЖро▓ро┐ро╡родрпИропрпБроорпН, ро╡ро│рпИропро▓рпНроХро│рпН роХро┤ройрпНро▒рпБ ро╡ро┐ро┤рпБро╡родрпИропрпБроорпН роХро╛рогрпНрокрпЛро░рпН роОройрпНройрпБроЯрпИропро╡ро░рпН роЗро░роХрпНроХрооро▒рпНро▒ро╡ро░рпН роОрой роЗропроорпНрокрпБро╡родрпБ роХрпЗроЯрпНроЯрпБ роЗродропроорпН роирпКроирпНродрпБ рокрпЛроХро┐ро▒рпЗройрпН.
ро╡ро│рпИропро▓рпНроХро│рпН роХро┤ройрпНро▒рпБ родрпЛро│рпНроХро│рпН роорпЖро▓ро┐роп, роЕро╡ро░рпИроХрпН роХрпКроЯрпБроорпИропро╛ройро╡ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЕро╡рпИ роирпКроирпНродрпБ рокрпЗроЪрпБро╡родрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ роиро╛ройрпН ро╡ро░рпБроирпНродрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН.
(родро╛ройрпН роЖро▒рпНро▒рпБродро▒рпН рокрпКро░рпБроЯрпНроЯрпБ роЗропро▒рпНрокро┤ро┐родрпНрод родрпЛро┤ро┐роХрпНроХрпБродрпН родро▓рпИроороХро│рпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐ропродрпБ.) родрпКроЯро┐ропрпЛроЯрпБ родрпЛро│рпНроирпЖроХро┐ро┤ - ропро╛ройрпН роЖро▒рпНро▒ро╡рпБроорпН, роОройрпНро╡ропродрпНродро╡ройрпНро▒ро┐родрпН родрпКроЯро┐роХро│рпН роХро┤ро▓рпБрооро╛ро▒рпБ родрпЛро│рпНроХро│рпН роорпЖро▓ро┐роп; роЕро╡ро░рпИроХрпН роХрпКроЯро┐ропро░рпН роОройроХрпНроХрпВро▒ро▓рпН роирпКроирпНродрпБ роирпЛро╡ро▓рпН - роЕро╡ро▒рпНро▒рпИроХрпН роХрогрпНроЯрпБ, роирпА роЕро╡ро░рпИроХрпН роХрпКроЯро┐ропро░рпН роОройроХрпН роХрпВро▒рпБродро▓рпИрокрпН рокрпКро▒ро╛родрпБ ропро╛ройрпН роОройрпНройрпБро│рпНро│рпЗ роирпЛро╡ро╛ роиро┐ройрпНро▒рпЗройрпН. (роТроЯрпБ - роорпЗро▓рпН ро╡роирпНрод рокрпКро░рпБрогрпНроорпИродрпНродрпБ. 'ропро╛ройрпН роЖро▒рпНро▒рпЗройро╛роХро┐ройрпНро▒родрпБ роЕро╡ро░рпН ро╡ро╛ро░ро╛родродро▒рпНроХройрпНро▒рпБ; роирпА роХрпВро▒рпБроХро┐ройрпНро▒родро▒рпНроХрпБ' роОройрпНрокродро╛роорпН.).
ро╡ро│рпИропрпЛроЯрпЗ родрпЛро│рпНроХро│рпН рокрогрпНроЯрпБрокрпЛро▓рпН роЗро▒рпБроХро╛родрпБ роирпЖроХро┐ро┤ро╡рпБроорпН, роиро┐ройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓ро╛родрпБ ропро╛ройрпЗ роирпЛро╡рпЗройрпН
ро╡ро│рпИропро▓рпНроХро│рпН роХро┤ро▓рпБрооро╛ро▒рпБродрпЛро│рпНроХро│рпН роорпЖро▓ро┐роирпНродродро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпИрокрпН рокро┐ро▒ро░рпН роХрпКроЯро┐ропро░рпН роОройроХрпН роХрпВро▒рпБродро▓рпИрокрпН рокрпКро▒рпБроХрпНроХ роорпБроЯро┐ропро╛рооро▓рпН ропро╛ройрпН роОройрпНройрпБро│рпНро│рпЗ роирпКроирпНродрпБ роиро┐ро▒рпНроХро┐ройрпНро▒рпЗройрпН.