Thirukkural Adhigaram

78படைச் செருக்கு

Military Spirit • Pataichcherukku

பொருட்பால்படையில்Kurals 771-780
பால் (Section)பொருட்பால்Wealth • Porutpaal
இயல் (Division)படையில்The Excellence of an Army • Padaiyil
அதிகாரம் (Chapter)படைச் செருக்குMilitary Spirit • Pataichcherukku

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

771
என்னைமுன் நில்லன்மின் தெவ்விர் பலரென்னை

என்னைமுன் நில்லன்மின் தெவ்விர் பலரென்னை

முன்நின்று கல்நின் றவர்.

Stand not before my chief, O foes! Many who stood, in stones repose

772
கான முயலெய்த அம்பினில் யானை

கான முயலெய்த அம்பினில் யானை

பிழைத்தவேல் ஏந்தல் இனிது.

To lift a lance that missed a tusker Is prouder than shaft that hit a hare

773
பேராண்மை என்ப தறுகண்ஒன் றுற்றக்கால்

பேராண்மை என்ப தறுகண்ஒன் றுற்றக்கால்

ஊராண்மை மற்றதன் எஃகு.

Valour is fight with fierce courage Mercy to the fallen is its edge

774
கைவேல் களிற்றொடு போக்கி வருபவன்

கைவேல் களிற்றொடு போக்கி வருபவன்

மெய்வேல் பறியா நகும்.

At the tusker he flings his lance One in body smiles another chance

775
விழித்தகண் வேல்கொண டெறிய அழித்திமைப்பின்

விழித்தகண் வேல்கொண டெறிய அழித்திமைப்பின்

ஒட்டன்றோ வன்க ணவர்க்கு.

When lances dart if heroes wink \"It is a rout\" the world will think

776
விழுப்புண் படாதநாள் எல்லாம் வழுக்கினுள்

விழுப்புண் படாதநாள் எல்லாம் வழுக்கினுள்

வைக்கும்தன் நாளை எடுத்து.

The brave shall deem the days as vain Which did not battle-wounds sustain

777
சுழலும் இசைவேண்டி வேண்டா உயிரார்

சுழலும் இசைவேண்டி வேண்டா உயிரார்

கழல்யாப்புக் காரிகை நீர்த்து.

Their anklets aloud jingle their name Who sacrifice their life for fame

778
உறின்உயிர் அஞ்சா மறவர் இறைவன்

உறின்உயிர் அஞ்சா மறவர் இறைவன்

செறினும் சீர்குன்றல் இலர்.

The king may chide, they pursue strife; They fear loss of glory; not life

779
இழைத்தது இகவாமைச் சாவாரை யாரே

இழைத்தது இகவாமைச் சாவாரை யாரே

பிழைத்தது ஒறுக்கிற் பவர்.

Who will blame the heroes that lose Their lives in war to keep their vows?

780
புரந்தார்கண் நீர்மல்கச் சாகிற்பின் சாக்காடு

புரந்தார்கண் நீர்மல்கச் சாகிற்பின் சாக்காடு

இரந்துகோள் தக்கது உடைத்து.

Such a death shall be prayed for Which draws the the tears of the ruler

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 78 in Thirukkural?

Adhigaram 78 is "Military Spirit" (படைச் செருக்கு). This chapter covers Kurals 771-780.

Which book and division does Adhigaram 78 belong to?

Adhigaram 78 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division The Excellence of an Army (படையில்).

Which Kurals are included in Adhigaram 78?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 771 to Thirukkural 780.

What is the opening Kural in Adhigaram 78?

The opening verse is Thirukkural 771: "என்னைமுன் நில்லன்மின் தெவ்விர் பலரென்னை முன்நின்று கல்நின் றவர்.". Its English translation begins: "Stand not before my chief, O foes! Many who stood, in stones repose".