60ஊக்கம் உடைமை
Energy • Ookkamutaimai
Energy • Ookkamutaimai
Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.
உடையர் எனப்படுவது ஊக்கம் அஃ தில்லார்
உடையது உடையரோ மற்று.
To own is to own energy All others own but lethargy
உள்ளம் உடைமை உடைமை பொருளுடைமை
நில்லாது நீங்கி விடும்.
Psychic heart is wealth indeed Worldly wealth departs in speed
ஊக்கம் இழந்தேமென்று அல்லாவார் ஊக்கம்
ஒருவந்தம் கைத்துடை யார்.
The strong in will do not complain The loss of worldly wealth and gain
ஊக்கம் அதர்வினாய்ச் செல்லும் அசைவிலா
ஊக்க முடையா னுழை.
Fortune enquires, enters with boom Where tireless strivers have their home
வெள்ளத் தனைய மலர்நீட்டம் மாந்தர்தம்
உள்ளத் தனையது உயர்வு.
Water depth is lotus height Mental strength is men's merit
உள்ளுவ தெல்லாம் உயர்வுள்ளல் மற்றது
தள்ளினுந் தள்ளாமை நீர்த்து.
Let thoughts be always great and grand Though they fail their virtues stand
சிதைவிடத்து ஒல்கார் உரவோர் புதையம்பிற்
பட்டுப்பா டூன்றுங் களிறு.
Elephants are firm when arrows hit Great minds keep fit ev'n in defeat
உள்ளம் இலாதவர் எய்தார் உலகத்து
வள்ளியம் என்னுஞ் செருக்கு.
Heartless persons cannot boast \"We are liberal to our best\"
பரியது கூர்ங்கோட்டது ஆயினும் யானை
வ்ருஉம் புலிதாக் குறின்.
Huge elephant sharp in tusk quails When tiger, less in form, assails
உரமொருவற்கு உள்ள வெறுக்கைஅஃ தில்லார்
மரம்மக்க ளாதலே வேறு.
Mental courage is true manhood Lacking that man is like a wood
Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.
Adhigaram 60 is "Energy" (ஊக்கம் உடைமை). This chapter covers Kurals 591-600.
Adhigaram 60 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Royalty (அரசியல்).
This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 591 to Thirukkural 600.
The opening verse is Thirukkural 591: "உடையர் எனப்படுவது ஊக்கம் அஃ தில்லார் உடையது உடையரோ மற்று.". Its English translation begins: "To own is to own energy All others own but lethargy".