42கேள்வி
Hearing • Kelvi
Hearing • Kelvi
Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.
செல்வத்துட் செல்வஞ் செவிச்செல்வம் அச்செல்வம்
செல்வத்து ளெல்லாந் தலை.
Wealth of wealths is listening's wealth It is the best of wealths on earth
செவுக்குண வில்லாத போழ்து சிறிது
வயிற்றுக்கும் ஈயப் படும்.
Some food for the stomach is brought When the ear gets no food for thought
செவியுணவிற் கேள்வி யுடையார் அவியுணவின்
ஆன்றாரோ டொப்பர் நிலத்து.
Whose ears get lots of wisdom-food Equal gods on oblations fed
கற்றில னாயினுங் கேட்க அஃதொருவற்கு
ஒற்கத்தின் ஊற்றாந் துணை.
Though not learned, hear and heed That serves a staff and stay in need
இழுக்கல் உடையுழி ஊற்றுக்கோல் அற்றே
ஒழுக்க முடையார்வாய்ச் சொல்.
Virtuous men's wisdom is found A strong staff on slippery ground
எனைத்தானும் நல்லவை கேட்க அனைத்தானும்
ஆன்ற பெருமை தரும்.
Lend ear to good words however few That much will highly exalt you
பிழைத் துணர்ந்தும் பேதைமை சொல்லா ரிழைத்துணர்ந்
தீண்டிய கேள்வி யவர்.
Who listen well and learn sharply Not ev'n by slip speak foolishly
கேட்பினுங் கேளாத் தகையவே கேள்வியால்
தோட்கப் படாத செவி.
That ear though hearing is dulled Which is not by wisdom drilled
நுணங்கிய கேள்விய ரல்லார் வணங்கிய
வாயின ராதல் அரிது.
A modest mouth is hard for those Who care little to counsels wise
செவியிற் சுவையுணரா வாயுணர்வின் மாக்கள்
அவியினும் வாழினும் என்?
Who taste by mouth and not by ear What if they fare ill or well here?
Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.
Adhigaram 42 is "Hearing" (கேள்வி). This chapter covers Kurals 411-420.
Adhigaram 42 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Royalty (அரசியல்).
This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 411 to Thirukkural 420.
The opening verse is Thirukkural 411: "செல்வத்துட் செல்வஞ் செவிச்செல்வம் அச்செல்வம் செல்வத்து ளெல்லாந் தலை.". Its English translation begins: "Wealth of wealths is listening's wealth It is the best of wealths on earth".