Thirukkural Adhigaram

133ஊடலுவகை

The Pleasures of Temporary Variance • Ootaluvakai

காமத்துப்பால்கற்பியல்Kurals 1321-1330
பால் (Section)காமத்துப்பால்Love • Kaamaththuppaal
இயல் (Division)கற்பியல்The Post-marital love • Karpiyal
அதிகாரம் (Chapter)ஊடலுவகைThe Pleasures of Temporary Variance • Ootaluvakai

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

1321
இல்லை தவறவர்க்கு ஆயினும் ஊடுதல்

இல்லை தவறவர்க்கு ஆயினும் ஊடுதல்

வல்லது அவர்அள஧க்கு மாறு.

He is flawless; but I do pout So that his loving ways show out

1322
ஊடலின் தோன்றும் சிறுதுனி நல்லளி

ஊடலின் தோன்றும் சிறுதுனி நல்லளி

வாடினும் பாடு பெறும்.

Fading first, love blooms and outlives The petty pricks that pouting gives

1323
புலத்தலின் புத்தேள்நாடு உண்டோ நிலத்தொடு

புலத்தலின் புத்தேள்நாடு உண்டோ நிலத்தொடு

நீரியைந் தன்னார் அகத்து.

Is there a heaven like sulk beneath Of hearts that join like water and earth?

1324
புல்லி விடாஅப் புலவியுள் தோன்றுமென்

புல்லி விடாஅப் புலவியுள் தோன்றுமென்

உள்ளம் உடைக்கும் படை.

In long pout after embrace sweet A weapon is up to break my heart

1325
தவறிலர் ஆயினும் தாம்வீழ்வார் மென்றோள்

தவறிலர் ஆயினும் தாம்வீழ்வார் மென்றோள்

அகறலின் ஆங்கொன் றுடைத்து.

Though free form faults, one feels the charms Of feigned release from lover's arms

1326
உணலினும் உண்டது அறல்இனிது காமம்

உணலினும் உண்டது அறல்இனிது காமம்

புணர்தலின் ஊடல் இனிது.

Sweeter than meal is digestion And sulk in love than union

1327
ஊடலில் தோற்றவர் வென்றார் அதுமன்னும்

ஊடலில் தோற்றவர் வென்றார் அதுமன்னும்

கூடலிற் காணப் படும்.

The yielder wins in lover's pout Reunited joy brings it out

1328
ஊடிப் பெறுகுவம் கொல்லோ நுதல்வெயர்ப்பக்

ஊடிப் பெறுகுவம் கொல்லோ நுதல்வெயர்ப்பக்

கூடலில் தோன்றிய உப்பு.

Shall not our pouting again give The dew-browed joy of joint love?

1329
ஊடுக மன்னோ ஒளியிழை யாமிரப்ப

ஊடுக மன்னோ ஒளியிழை யாமிரப்ப

நீடுக மன்னோ இரா.

Sulk on O belle of shining jewels! Prolong O night! our delight swells!

1330
ஊடுதல் காமத்திற்கு இன்பம் அதற்கின்பம்

ஊடுதல் காமத்திற்கு இன்பம் அதற்கின்பம்

கூடி முயங்கப் பெறின்.

Bouderie is lovers' delight Its delight grows when they unite

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 133 in Thirukkural?

Adhigaram 133 is "The Pleasures of Temporary Variance" (ஊடலுவகை). This chapter covers Kurals 1321-1330.

Which book and division does Adhigaram 133 belong to?

Adhigaram 133 belongs to the book Love (காமத்துப்பால்) and the division The Post-marital love (கற்பியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 133?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 1321 to Thirukkural 1330.

What is the opening Kural in Adhigaram 133?

The opening verse is Thirukkural 1321: "இல்லை தவறவர்க்கு ஆயினும் ஊடுதல் வல்லது அவர்அள஧க்கு மாறு.". Its English translation begins: "He is flawless; but I do pout So that his loving ways show out".