Thirukkural Adhigaram

123பொழுதுகண்டு இரங்கல்

Lamentations at Eventide • Pozhudhukantirangal

காமத்துப்பால்கற்பியல்Kurals 1221-1230
பால் (Section)காமத்துப்பால்Love • Kaamaththuppaal
இயல் (Division)கற்பியல்The Post-marital love • Karpiyal
அதிகாரம் (Chapter)பொழுதுகண்டு இரங்கல்Lamentations at Eventide • Pozhudhukantirangal

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

1221
மாலையோ அல்லை மணந்தார் உயிருண்ணும்

மாலையோ அல்லை மணந்தார் உயிருண்ணும்

வேலைநீ வாழி பொழுது.

Bless you! you are not eventide But killing dart to wedded bride!

1222
புன்கண்ணை வாழி மருள்மாலை எம்கேள்போல்

புன்கண்ணை வாழி மருள்மாலை எம்கேள்போல்

வன்கண்ண தோநின் துணை.

Hail sad eventide dim and grim Has your mate like mine, cruel whim!

1223
பனிஅரும்பிப் பைதல்கொள் மாலை துனிஅரும்பித்

பனிஅரும்பிப் பைதல்கொள் மாலை துனிஅரும்பித்

துன்பம் வளர வரும்.

Wet eve came pale and trembling then Now it makes bold with growing pain

1224
காதலர் இல்வழி மாலை கொலைக்களத்து

காதலர் இல்வழி மாலை கொலைக்களத்து

ஏதிலர் போல வரும்.

Lover away, comes eventide Like slayer to field of homicide

1225
காலைக்குச் செய்தநன்று என்கொல் எவன்கொல்யான்

காலைக்குச் செய்தநன்று என்கொல் எவன்கொல்யான்

மாலைக்குச் செய்த பகை?

What good have I done to morning And what evil to this evening?

1226
மாலைநோய் செய்தல் மணந்தார் அகலாத

மாலைநோய் செய்தல் மணந்தார் அகலாத

காலை அறிந்த திலேன்.

Evening pangs I have not known When my lord nev'r left me alone

1227
காலை அரும்பிப் பகலெல்லாம் போதாகி

காலை அரும்பிப் பகலெல்லாம் போதாகி

மாலை மலரும்இந் நோய்.

Budding at dawn burgeoning all day This disease blooms in evening gay

1228
அழல்போலும் மாலைக்குத் தூதாகி ஆயன்

அழல்போலும் மாலைக்குத் தூதாகி ஆயன்

குழல்போலும் கொல்லும் படை.

A deadly arm, this shepherd's flute Hails flaming eve and slays my heart

1229
பதிமருண்டு பைதல் உழக்கும் மதிமருண்டு

பதிமருண்டு பைதல் உழக்கும் மதிமருண்டு

மாலை படர்தரும் போழ்து.

Deluding eve if it prolongs The whole town will suffer love-pangs

1230
பொருள்மாலை யாளரை உள்ளி மருள்மாலை

பொருள்மாலை யாளரை உள்ளி மருள்மாலை

மாயும்என் மாயா உயிர்.

Thinking of him whose quest is wealth My life outlives the twilight stealth

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 123 in Thirukkural?

Adhigaram 123 is "Lamentations at Eventide" (பொழுதுகண்டு இரங்கல்). This chapter covers Kurals 1221-1230.

Which book and division does Adhigaram 123 belong to?

Adhigaram 123 belongs to the book Love (காமத்துப்பால்) and the division The Post-marital love (கற்பியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 123?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 1221 to Thirukkural 1230.

What is the opening Kural in Adhigaram 123?

The opening verse is Thirukkural 1221: "மாலையோ அல்லை மணந்தார் உயிருண்ணும் வேலைநீ வாழி பொழுது.". Its English translation begins: "Bless you! you are not eventide But killing dart to wedded bride!".