70மன்னரைச் சேர்ந்து ஒழுகல்
Conduct in the Presence of the King • Mannaraich Cherndhozhudhal
Conduct in the Presence of the King • Mannaraich Cherndhozhudhal
Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.
அகலாது அணுகாது தீக்காய்வார் போல்க
இகல்வேந்தர்ச் சேர்ந்தொழுகு வார்.
Move with hostile kings as with fire Not coming close nor going far
மன்னர் விழைப விழையாமை மன்னரால்
மன்னிய ஆக்கந் தரும்.
Crave not for things which kings desire This brings thee their fruitful favour
போற்றின் அரியவை போற்றல் கடுத்தபின்
தேற்றுதல் யார்க்கும் அரிது.
Guard thyself from petty excess Suspected least, there's no redress
செவிச்சொல்லும் சேர்ந்த நகையும் அவித்தொழுகல்
ஆன்ற பெரியா ரகத்து.
Whisper not; nor smile exchange Amidst august men's assemblage
எப்பொருளும் ஓரார் தொடரார்மற் றப்பொருளை
விட்டக்கால் கேட்க மறை.
Hear not, ask not the king's secret Hear only when he lets it out
குறிப்பறிந்து காலங் கருதி வெறுப்பில
வேண்டுப வேட்பச் சொலல்.
Discern his mood and time and tell No dislikes but what king likes well
வேட்பன சொல்லி வினையில எஞ்ஞான்றும்
கேட்பினும் சொல்லா விடல்.
Tell pleasing things; and never tell Even if pressed what is futile
இளையர் இனமுறையர் என்றிகழார் நின்ற
ஒளியோடு ஒழுகப் படும்.
As young and kinsman do not slight; Look with awe king's light and might
கொளப்பட்டேம் என்றெண்ணிக் கொள்ளாத செய்யார்
துளக்கற்ற காட்சி யவர்.
The clear-visioned do nothing base Deeming they have the monarch's grace
பழையம் எனக்கருதிப் பண்பல்ல செய்யும்
கெழுதகைமை கேடு தரும்.
Worthless acts based on friendship old Shall spell ruin and woe untold
Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.
Adhigaram 70 is "Conduct in the Presence of the King" (மன்னரைச் சேர்ந்து ஒழுகல்). This chapter covers Kurals 691-700.
Adhigaram 70 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Minister of State (அமைச்சியல்).
This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 691 to Thirukkural 700.
The opening verse is Thirukkural 691: "அகலாது அணுகாது தீக்காய்வார் போல்க இகல்வேந்தர்ச் சேர்ந்தொழுகு வார்.". Its English translation begins: "Move with hostile kings as with fire Not coming close nor going far".