Thirukkural Adhigaram

70மன்னரைச் சேர்ந்து ஒழுகல்

Conduct in the Presence of the King • Mannaraich Cherndhozhudhal

பொருட்பால்அமைச்சியல்Kurals 691-700
பால் (Section)பொருட்பால்Wealth • Porutpaal
இயல் (Division)அமைச்சியல்Minister of State • Amaichiyal
அதிகாரம் (Chapter)மன்னரைச் சேர்ந்து ஒழுகல்Conduct in the Presence of the King • Mannaraich Cherndhozhudhal

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

691
அகலாது அணுகாது தீக்காய்வார் போல்க

அகலாது அணுகாது தீக்காய்வார் போல்க

இகல்வேந்தர்ச் சேர்ந்தொழுகு வார்.

Move with hostile kings as with fire Not coming close nor going far

692
மன்னர் விழைப விழையாமை மன்னரால்

மன்னர் விழைப விழையாமை மன்னரால்

மன்னிய ஆக்கந் தரும்.

Crave not for things which kings desire This brings thee their fruitful favour

693
போற்றின் அரியவை போற்றல் கடுத்தபின்

போற்றின் அரியவை போற்றல் கடுத்தபின்

தேற்றுதல் யார்க்கும் அரிது.

Guard thyself from petty excess Suspected least, there's no redress

694
செவிச்சொல்லும் சேர்ந்த நகையும் அவித்தொழுகல்

செவிச்சொல்லும் சேர்ந்த நகையும் அவித்தொழுகல்

ஆன்ற பெரியா ரகத்து.

Whisper not; nor smile exchange Amidst august men's assemblage

695
எப்பொருளும் ஓரார் தொடரார்மற் றப்பொருளை

எப்பொருளும் ஓரார் தொடரார்மற் றப்பொருளை

விட்டக்கால் கேட்க மறை.

Hear not, ask not the king's secret Hear only when he lets it out

696
குறிப்பறிந்து காலங் கருதி வெறுப்பில

குறிப்பறிந்து காலங் கருதி வெறுப்பில

வேண்டுப வேட்பச் சொலல்.

Discern his mood and time and tell No dislikes but what king likes well

697
வேட்பன சொல்லி வினையில எஞ்ஞான்றும்

வேட்பன சொல்லி வினையில எஞ்ஞான்றும்

கேட்பினும் சொல்லா விடல்.

Tell pleasing things; and never tell Even if pressed what is futile

698
இளையர் இனமுறையர் என்றிகழார் நின்ற

இளையர் இனமுறையர் என்றிகழார் நின்ற

ஒளியோடு ஒழுகப் படும்.

As young and kinsman do not slight; Look with awe king's light and might

699
கொளப்பட்டேம் என்றெண்ணிக் கொள்ளாத செய்யார்

கொளப்பட்டேம் என்றெண்ணிக் கொள்ளாத செய்யார்

துளக்கற்ற காட்சி யவர்.

The clear-visioned do nothing base Deeming they have the monarch's grace

700
பழையம் எனக்கருதிப் பண்பல்ல செய்யும்

பழையம் எனக்கருதிப் பண்பல்ல செய்யும்

கெழுதகைமை கேடு தரும்.

Worthless acts based on friendship old Shall spell ruin and woe untold

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 70 in Thirukkural?

Adhigaram 70 is "Conduct in the Presence of the King" (மன்னரைச் சேர்ந்து ஒழுகல்). This chapter covers Kurals 691-700.

Which book and division does Adhigaram 70 belong to?

Adhigaram 70 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Minister of State (அமைச்சியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 70?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 691 to Thirukkural 700.

What is the opening Kural in Adhigaram 70?

The opening verse is Thirukkural 691: "அகலாது அணுகாது தீக்காய்வார் போல்க இகல்வேந்தர்ச் சேர்ந்தொழுகு வார்.". Its English translation begins: "Move with hostile kings as with fire Not coming close nor going far".