Thirukkural Adhigaram

7மக்கட்பேறு

The Wealth of Children • Pudhalvaraip Perudhal

அறத்துப்பால்இல்லறவியல்Kurals 61-70
பால் (Section)அறத்துப்பால்Virtue • Araththuppaal
இயல் (Division)இல்லறவியல்Domestic Virtue • Illaraviyal
அதிகாரம் (Chapter)மக்கட்பேறுThe Wealth of Children • Pudhalvaraip Perudhal

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

61
பெறுமவற்றுள் யாமறிவது இல்லை அறிவறிந்த

பெறுமவற்றுள் யாமறிவது இல்லை அறிவறிந்த

மக்கட்பேறு அல்ல பிற.

The world no higher bliss bestows Than children virtuous and wise

62
எழுபிறப்பும் தீயவை தீண்டா பழிபிறங்காப்

எழுபிறப்பும் தீயவை தீண்டா பழிபிறங்காப்

பண்புடை மக்கட் பெறின்.

No evil comes and no blemish; Noble sons bring all we wish

63
தம்பொருள் என்பதம் மக்கள் அவர்பொருள்

தம்பொருள் என்பதம் மக்கள் அவர்பொருள்

தம்தம் வினையான் வரும்.

Children are one's wealth indeed Their wealth is measured by their deed

64
அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் மக்கள்

அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் மக்கள்

சிறுகை அளாவிய கூழ்.

The food is more than nectar sweet In which one's children hands insert

65
மக்கள்மெய் தீண்டல் உடற்கின்பம் மற்று அவர்

மக்கள்மெய் தீண்டல் உடற்கின்பம் மற்று அவர்

சொற்கேட்டல் இன்பம் செவிக்கு.

Children's touch delights the body Sweet to ears are their words lovely

66
குழல் இனிது யாழ்இனிது என்பதம் மக்கள்

குழல் இனிது யாழ்இனிது என்பதம் மக்கள்

மழலைச்சொல் கேளா தவர்.

The flute and lute are sweet they say Deaf to baby's babble's lay!

67
தந்தை மகற்காற்று நன்றி அவையத்து

தந்தை மகற்காற்று நன்றி அவையத்து

முந்தி இருப்பச் செயல்.

A father's duty to his son is To seat him in front of the wise

68
தம்மின்தம் மக்கள் அறிவுடைமை மாநிலத்து

தம்மின்தம் மக்கள் அறிவுடைமை மாநிலத்து

மன்னுயிர்க் கெல்லாம் இனிது.

With joy the hearts of parents swell To see their children themselves excel

69
ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச்

ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச்

சான்றோன் எனக்கேட்ட தாய்.

The mother, hearing her son's merit Delights more than when she begot

70
மகன்தந்தைக்கு ஆற்றும் உதவி இவன்தந்தை

மகன்தந்தைக்கு ஆற்றும் உதவி இவன்தந்தை

என்நோற்றான் கொல் எனும் சொல்.

The son to sire this word is debt \"What penance such a son begot!\"

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 7 in Thirukkural?

Adhigaram 7 is "The Wealth of Children" (மக்கட்பேறு). This chapter covers Kurals 61-70.

Which book and division does Adhigaram 7 belong to?

Adhigaram 7 belongs to the book Virtue (அறத்துப்பால்) and the division Domestic Virtue (இல்லறவியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 7?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 61 to Thirukkural 70.

What is the opening Kural in Adhigaram 7?

The opening verse is Thirukkural 61: "பெறுமவற்றுள் யாமறிவது இல்லை அறிவறிந்த மக்கட்பேறு அல்ல பிற.". Its English translation begins: "The world no higher bliss bestows Than children virtuous and wise".