Thirukkural Adhigaram

65சொல்வன்மை

Power of Speech • Solvanmai

பொருட்பால்அமைச்சியல்Kurals 641-650
பால் (Section)பொருட்பால்Wealth • Porutpaal
இயல் (Division)அமைச்சியல்Minister of State • Amaichiyal
அதிகாரம் (Chapter)சொல்வன்மைPower of Speech • Solvanmai

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

641
நாநலம் என்னும் நலனுடைமை அந்நலம்

நாநலம் என்னும் நலனுடைமை அந்நலம்

யாநலத்து உள்ளதூஉம் அன்று.

The goodness called goodness of speech Is goodness which nothing can reach

642
ஆக்கமுங் கேடும் அதனால் வருதலால்

ஆக்கமுங் கேடும் அதனால் வருதலால்

காத்தோம்பல் சொல்லின்கட் சோர்வு.

Since gain or ruin speeches bring Guard against the slips of tongue

643
கேட்டார்ப் பிணிக்கும் தகையவாய்க் கேளாரும்

கேட்டார்ப் பிணிக்கும் தகையவாய்க் கேளாரும்

வேட்ப மொழிவதாம் சொல்.

A speech is speech that holds ears And attracts ev'n those that are averse

644
திறனறிந்து சொல்லுக சொல்லை அறனும்

திறனறிந்து சொல்லுக சொல்லை அறனும்

பொருளும் அதனினூஉங்கு இல்.

Weigh thy words and speak; because No wealth or virtue words surpass

645
சொல்லுக சொல்லைப் பிறிதோர்சொல் அச்சொல்லை

சொல்லுக சொல்லைப் பிறிதோர்சொல் அச்சொல்லை

வெல்லுஞ்சொல் இன்மை அறிந்து.

Speak out thy world so that no word Can win it and say untoward

646
வேட்பத்தாஞ் சொல்லிப் பிறர்சொல் பயன்கோடல்

வேட்பத்தாஞ் சொல்லிப் பிறர்சொல் பயன்கோடல்

மாட்சியின் மாசற்றார் கோள்.

Spotless men speak what is sweet And grasp in others what is meet

647
சொலல்வல்லன் சோர்விலன் அஞ்சான் அவனை

சொலல்வல்லன் சோர்விலன் அஞ்சான் அவனை

இகல்வெல்லல் யார்க்கும் அரிது.

No foe defies the speaker clear Flawless, puissant, and free from fear

648
விரைந்து தொழில்கேட்கும் ஞாலம் நிரந்தினிது

விரைந்து தொழில்கேட்கும் ஞாலம் நிரந்தினிது

சொல்லுதல் வல்லார்ப் பெறின்.

Swiftly the listening world will gather round, When men of mighty speech the weighty theme propound.

649
பலசொல்லக் காமுறுவர் மன்றமா சற்ற

பலசொல்லக் காமுறுவர் மன்றமா சற்ற

சிலசொல்லல் தேற்றா தவர்.

They overspeak who do not seek A few and flawless words to speak

650
இண்ருழ்த்தும் நாறா மலரனையர் கற்றது

இண்ருழ்த்தும் நாறா மலரனையர் கற்றது

உணர விரித்துரையா தார்.

Who can't express what they have learnt Are bunch of flowers not fragrant

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 65 in Thirukkural?

Adhigaram 65 is "Power of Speech" (சொல்வன்மை). This chapter covers Kurals 641-650.

Which book and division does Adhigaram 65 belong to?

Adhigaram 65 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Minister of State (அமைச்சியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 65?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 641 to Thirukkural 650.

What is the opening Kural in Adhigaram 65?

The opening verse is Thirukkural 641: "நாநலம் என்னும் நலனுடைமை அந்நலம் யாநலத்து உள்ளதூஉம் அன்று.". Its English translation begins: "The goodness called goodness of speech Is goodness which nothing can reach".