Thirukkural Adhigaram

62ஆள்வினை உடைமை

Manly Effort • Aalvinaiyutaimai

பொருட்பால்அரசியல்Kurals 611-620
பால் (Section)பொருட்பால்Wealth • Porutpaal
இயல் (Division)அரசியல்Royalty • Arasiyal
அதிகாரம் (Chapter)ஆள்வினை உடைமைManly Effort • Aalvinaiyutaimai

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

611
அருமை உடைத்தென்று அசாவாமை வேண்டும்

அருமை உடைத்தென்று அசாவாமை வேண்டும்

பெருமை முயற்சி தரும்.

Feel not frustrate saying This hard Who tries attains striving's reward

612
வினைக்கண் வினைகெடல் ஓம்பல் வினைக்குறை

வினைக்கண் வினைகெடல் ஓம்பல் வினைக்குறை

தீர்ந்தாரின் தீர்ந்தன்று உலகு.

In doing work don't break and shirk The world will quit who quits his work

613
தாளாண்மை என்னும் தகைமைக்கண் தங்கிற்றே

தாளாண்மை என்னும் தகைமைக்கண் தங்கிற்றே

வேளாண்மை என்னுஞ் செருக்கு.

On excellence of industry Depends magnanimous bounty

614
தாளாண்மை இல்லாதான் வேளாண்மை பேடிகை

தாளாண்மை இல்லாதான் வேளாண்மை பேடிகை

வாளாண்மை போலக் கெடும்.

Bounty of man who never strives Like sword in eunuch's hand it fails

615
இன்பம் விழையான் வினைவிழைவான் தன்கேளிர்

இன்பம் விழையான் வினைவிழைவான் தன்கேளிர்

துன்பம் துடைத்தூன்றும் தூண்.

Work who likes and not pleasure Wipes grief of friends, pillar secure

616
முயற்சி திருவினை ஆக்கும் முயற்றின்மை

முயற்சி திருவினை ஆக்கும் முயற்றின்மை

இன்மை புகுத்தி விடும்.

Industry adds prosperity Indolence brings but poverty

617
மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான்

மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான்

தாளுளான் தாமரையி னாள்.

Illuck abides with sloth they say *Laxmi's gifts with labourers stay *Laxmi the Goddes of wealth and prosperity

618
பொறியின்மை யார்க்கும் பழியன்று அறிவறிந்து

பொறியின்மை யார்க்கும் பழியன்று அறிவறிந்து

ஆள்வினை இன்மை பழி.

Misfortune is disgrace to none The shame is nothing learnt or done

619
தெய்வத்தான் ஆகா தெனினும் முயற்சிதன்

தெய்வத்தான் ஆகா தெனினும் முயற்சிதன்

மெய்வருத்தக் கூலி தரும்.

Though fate is against fulfilment Hard labour has ready payment

620
ஊழையும் உப்பக்கம் காண்பர் உலைவின்றித்

ஊழையும் உப்பக்கம் காண்பர் உலைவின்றித்

தாழாது உஞற்று பவர்.

Tireless Toiler's striving hand Shall leave even the fate behind

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 62 in Thirukkural?

Adhigaram 62 is "Manly Effort" (ஆள்வினை உடைமை). This chapter covers Kurals 611-620.

Which book and division does Adhigaram 62 belong to?

Adhigaram 62 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Royalty (அரசியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 62?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 611 to Thirukkural 620.

What is the opening Kural in Adhigaram 62?

The opening verse is Thirukkural 611: "அருமை உடைத்தென்று அசாவாமை வேண்டும் பெருமை முயற்சி தரும்.". Its English translation begins: "Feel not frustrate saying This hard Who tries attains striving's reward".