Thirukkural Adhigaram

22ஒப்புரவறிதல்

Duty to Society • Oppuravaridhal

அறத்துப்பால்இல்லறவியல்Kurals 211-220
பால் (Section)அறத்துப்பால்Virtue • Araththuppaal
இயல் (Division)இல்லறவியல்Domestic Virtue • Illaraviyal
அதிகாரம் (Chapter)ஒப்புரவறிதல்Duty to Society • Oppuravaridhal

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

211
கைம்மாறு வேண்டா கடப்பாடு மாரிமாட்டு

கைம்மாறு வேண்டா கடப்பாடு மாரிமாட்டு

என் ஆற்றுங் கொல்லோ உலகு.

Duty demands nothing in turn; How can the world recompense rain?

212
தாளாற்றித் தந்த பொருளெல்லாம் தக்கார்க்கு

தாளாற்றித் தந்த பொருளெல்லாம் தக்கார்க்கு

வேளாண்மை செய்தற் பொருட்டு.

All the wealth that toils give Is meant to serve those who deserve

213
புத்தே ளுலகத்தும் ஈண்டும் பெறலரிதே

புத்தே ளுலகத்தும் ஈண்டும் பெறலரிதே

ஒப்புரவின் நல்ல பிற.

In heav'n and earth 'tis hard to find A greater good than being kind

214
ஒத்த தறவோன் உயிர்வாழ்வான் மற்றையான்

ஒத்த தறவோன் உயிர்வாழ்வான் மற்றையான்

செத்தாருள் வைக்கப் படும்.

He lives who knows befitting act Others are deemed as dead in fact

215
ஊருணி நீர்நிறைந் தற்றே உலகவாம்

ஊருணி நீர்நிறைந் தற்றே உலகவாம்

பேரறி வாளன் திரு.

The wealth that wise and kind do make Is like water that fills a lake

216
பயன்மரம் உள்ளூர்ப் பழுத்தற்றால் செல்வம்

பயன்மரம் உள்ளூர்ப் பழுத்தற்றால் செல்வம்

நயனுடை யான்கண் படின்.

Who plenty gets and plenty gives Is like town-tree teeming with fruits

217
மருந்தாகித் தப்பா மரத்தற்றால் செல்வம்

மருந்தாகித் தப்பா மரத்தற்றால் செல்வம்

பெருந்தகை யான்கண் படின்.

The wealth of a wide-hearted soul Is a herbal tree that healeth all

218
இடனில் பருவத்தும் ஒப்புரவிற்கு ஒல்கார்

இடனில் பருவத்தும் ஒப்புரவிற்கு ஒல்கார்

கடனறி காட்சி யவர்.

Though seers may fall on evil days Their sense of duty never strays

219
நயனுடையான் நல்கூர்ந்தா னாதல் செயும்நீர

நயனுடையான் நல்கூர்ந்தா னாதல் செயும்நீர

செய்யாது அமைகலா வாறு.

The good man's poverty and grief Is want of means to give relief

220
ஒப்புரவி னால்வரும் கேடெனின் அஃதொருவன்

ஒப்புரவி னால்வரும் கேடெனின் அஃதொருவன்

விற்றுக்கோள் தக்க துடைத்து.

By good if ruin comes across Sell yourself to save that loss

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 22 in Thirukkural?

Adhigaram 22 is "Duty to Society" (ஒப்புரவறிதல்). This chapter covers Kurals 211-220.

Which book and division does Adhigaram 22 belong to?

Adhigaram 22 belongs to the book Virtue (அறத்துப்பால்) and the division Domestic Virtue (இல்லறவியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 22?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 211 to Thirukkural 220.

What is the opening Kural in Adhigaram 22?

The opening verse is Thirukkural 211: "கைம்மாறு வேண்டா கடப்பாடு மாரிமாட்டு என் ஆற்றுங் கொல்லோ உலகு.". Its English translation begins: "Duty demands nothing in turn; How can the world recompense rain?".