14ஒழுக்கம் உடைமை
The Possession of Decorum • Ozhukkamutaimai
The Possession of Decorum • Ozhukkamutaimai
Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.
ஒழுக்கம் விழுப்பந் தரலான் ஒழுக்கம்
உயிரினும் ஓம்பப் படும்.
Decorum does one dignity More than life guard its purity
பரிந்தோம்பிக் காக்க ஒழுக்கம் தெரிந்தோம்பித்
தேரினும் அஃதே துணை.
Virtues of conduct all excel; The soul aid should be guarded well
ஒழுக்கம் உடைமை குடிமை இழுக்கம்
இழிந்த பிறப்பாய் விடும்.
Good conduct shows good family Low manners mark anomaly
மறப்பினும் ஓத்துக் கொளலாகும் பார்ப்பான்
பிறப்பொழுக்கங் குன்றக் கெடும்.
Readers recall forgotten lore, But conduct lost returns no more
அழுக்கா றுடையான்கண் ஆக்கம்போன்று இல்லை
ஒழுக்க மிலான்கண் உயர்வு.
The envious prosper but ill The ill-behaved sinks lower still
ஒழுக்கத்தின் ஒல்கார் உரவோர் இழுக்கத்தின்
ஏதம் படுபாக் கறிந்து.
The firm from virtue falter not They know the ills of evil thought
ஒழுக்கத்தின் எய்துவர் மேன்மை இழுக்கத்தின்
எய்துவர் எய்தாப் பழி.
Conduct good ennobles man, Bad conduct entails disgrace mean
நன்றிக்கு வித்தாகும் நல்லொழுக்கம் தீயொழுக்கம்
என்றும் இடும்பை தரும்.
Good conduct sows seeds of blessings Bad conduct endless evil brings
ஒழுக்க முடையவர்க்கு ஒல்லாவே தீய
வழுக்கியும் வாயாற் சொலல்.
Foul words will never fall from lips Of righteous men even by slips
உலகத்தோடு ஒட்ட ஒழுகல் பலகற்றும்
கல்லார் அறிவிலா தார்
Though read much they are ignorant Whose life is not world-accordant
Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.
Adhigaram 14 is "The Possession of Decorum" (ஒழுக்கம் உடைமை). This chapter covers Kurals 131-140.
Adhigaram 14 belongs to the book Virtue (அறத்துப்பால்) and the division Domestic Virtue (இல்லறவியல்).
This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 131 to Thirukkural 140.
The opening verse is Thirukkural 131: "ஒழுக்கம் விழுப்பந் தரலான் ஒழுக்கம் உயிரினும் ஓம்பப் படும்.". Its English translation begins: "Decorum does one dignity More than life guard its purity".