Thirukkural Adhigaram

118கண் விதுப்பழிதல்

Eyes consumed with Grief • Kanvidhuppazhidhal

காமத்துப்பால்கற்பியல்Kurals 1171-1180
பால் (Section)காமத்துப்பால்Love • Kaamaththuppaal
இயல் (Division)கற்பியல்The Post-marital love • Karpiyal
அதிகாரம் (Chapter)கண் விதுப்பழிதல்Eyes consumed with Grief • Kanvidhuppazhidhal

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

1171
கண்தாம் கலுழ்வ தெவன்கொலோ தண்டாநோய்

கண்தாம் கலுழ்வ தெவன்கொலோ தண்டாநோய்

தாம்காட்ட யாம்கண் டது.

The eye pointed him to me; why then They weep with malady and pine?

1172
தெரிந்துணரா நோக்கிய உண்கண் பரிந்துணராப்

தெரிந்துணரா நோக்கிய உண்கண் பரிந்துணராப்

பைதல் உழப்பது எவன்?

Why should these dyed eyes grieve now sans Regrets for their thoughtless glance?

1173
கதுமெனத் தாநோக்கித் தாமே கலுழும்

கதுமெனத் தாநோக்கித் தாமே கலுழும்

இதுநகத் தக்க துடைத்து.

Eyes darted eager glance that day It's funny that they weep today

1174
பெயலாற்றா நீருலந்த உண்கண் உயலாற்றா

பெயலாற்றா நீருலந்த உண்கண் உயலாற்றா

உய்வில்நோய் என்கண் நிறுத்து.

These eyes left me to endless grief Crying adry without relief

1175
படலாற்றா பைதல் உழக்கும் கடலாற்றாக்

படலாற்றா பைதல் உழக்கும் கடலாற்றாக்

காமநோய் செய்தஎன் கண்.

My eyes causing lust more than sea Suffer that torture sleeplessly

1176
ஓஒ இனிதே எமக்கிந்நோய் செய்தகண்

ஓஒ இனிதே எமக்கிந்நோய் செய்தகண்

தாஅம் இதற்பட் டது.

Lo! eyes that wrought this love-sickness Are victims of the same themselves

1177
உழந்துழந் துள்நீர் அறுக விழைந்திழைந்து

உழந்துழந் துள்நீர் அறுக விழைந்திழைந்து

வேண்டி அவர்க்கண்ட கண்.

Let tears dry up pining pining In eyes that eyed him longing longing

1178
பேணாது பெட்டார் உளர்மன்னோ மற்றவர்க்

பேணாது பெட்டார் உளர்மன்னோ மற்றவர்க்

காணாது அமைவில கண்.

Ther's he whose lips loved, not his heart Yet my eyes pine seeing him not

1179
வாராக்கால் துஞ்சா வரின்துஞ்சா ஆயிடை

வாராக்கால் துஞ்சா வரின்துஞ்சா ஆயிடை

ஆரஞர் உற்றன கண்.

He comes; no sleep; he goes; no sleep This is the fate of eyes that weep

1180
மறைபெறல் ஊரார்க்கு அரிதன்றால் எம்போல்

மறைபெறல் ஊரார்க்கு அரிதன்றால் எம்போல்

அறைபறை கண்ணார் அகத்து.

Like drum beats eyes declare my heart; From people who could hide his secret?

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 118 in Thirukkural?

Adhigaram 118 is "Eyes consumed with Grief" (கண் விதுப்பழிதல்). This chapter covers Kurals 1171-1180.

Which book and division does Adhigaram 118 belong to?

Adhigaram 118 belongs to the book Love (காமத்துப்பால்) and the division The Post-marital love (கற்பியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 118?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 1171 to Thirukkural 1180.

What is the opening Kural in Adhigaram 118?

The opening verse is Thirukkural 1171: "கண்தாம் கலுழ்வ தெவன்கொலோ தண்டாநோய் தாம்காட்ட யாம்கண் டது.". Its English translation begins: "The eye pointed him to me; why then They weep with malady and pine?".