Thirukkural Adhigaram

104உழவு

Farming • Uzhavu

பொருட்பால்குடியியல்Kurals 1031-1040
பால் (Section)பொருட்பால்Wealth • Porutpaal
இயல் (Division)குடியியல்Miscellaneous • Kudiyiyal
அதிகாரம் (Chapter)உழவுFarming • Uzhavu

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

1031
சுழன்றும்ஏர்ப் பின்னது உலகம் அதனால்

சுழன்றும்ஏர்ப் பின்னது உலகம் அதனால்

உழந்தும் உழவே தலை.

Farming though hard is foremost trade Men ply at will but ploughmen lead

1032
உழுவார் உலகத்தார்க்கு ஆணிஅஃ தாற்றாது

உழுவார் உலகத்தார்க்கு ஆணிஅஃ தாற்றாது

எழுவாரை எல்லாம் பொறுத்து.

Tillers are linch-pin of mankind Bearing the rest who cannot tend

1033
உழுதுண்டு வாழ்வாரே வாழ்வார்மற் றெல்லாம்

உழுதுண்டு வாழ்வாரே வாழ்வார்மற் றெல்லாம்

தொழுதுண்டு பின்செல் பவர்.

They live who live to plough and eat The rest behind them bow and eat

1034
பலகுடை நீழலும் தங்குடைக்கீழ்க் காண்பர்

பலகுடை நீழலும் தங்குடைக்கீழ்க் காண்பர்

அலகுடை நீழ லவர்.

Who have the shade of cornful crest Under their umbra umbrellas rest

1035
இரவார் இரப்பார்க்கொன்று ஈவர் கரவாது

இரவார் இரப்பார்க்கொன்று ஈவர் கரவாது

கைசெய்தூண் மாலை யவர்.

Who till and eat, beg not; nought hide But give to those who are in need

1036
உழவினார் கைம்மடங்கின் இல்லை விழைவதூஉம்

உழவினார் கைம்மடங்கின் இல்லை விழைவதூஉம்

விட்டேம்என் பார்க்கும் நிலை.

Should ploughmen sit folding their hands Desire-free monks too suffer wants

1037
தொடிப்புழுதி கஃசா உணக்கின் பிடித்தெருவும்

தொடிப்புழுதி கஃசா உணக்கின் பிடித்தெருவும்

வேண்டாது சாலப் படும்.

Moulds dried to quarter-dust ensure Rich crops without handful manure

1038
ஏரினும் நன்றால் எருவிடுதல் கட்டபின்

ஏரினும் நன்றால் எருவிடுதல் கட்டபின்

நீரினும் நன்றதன் காப்பு.

Better manure than plough; then weed; Than irrigating, better guard

1039
செல்லான் கிழவன் இருப்பின் நிலம்புலந்து

செல்லான் கிழவன் இருப்பின் நிலம்புலந்து

இல்லாளின் ஊடி விடும்.

If landsmen sit sans moving about The field like wife will sulk and pout

1040
இலமென்று அசைஇ இருப்பாரைக் காணின்

இலமென்று அசைஇ இருப்பாரைக் காணின்

நிலமென்னும் நல்லாள் நகும்.

Fair good earth will laugh to see Idlers pleading poverty

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 104 in Thirukkural?

Adhigaram 104 is "Farming" (உழவு). This chapter covers Kurals 1031-1040.

Which book and division does Adhigaram 104 belong to?

Adhigaram 104 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Miscellaneous (குடியியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 104?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 1031 to Thirukkural 1040.

What is the opening Kural in Adhigaram 104?

The opening verse is Thirukkural 1031: "சுழன்றும்ஏர்ப் பின்னது உலகம் அதனால் உழந்தும் உழவே தலை.". Its English translation begins: "Farming though hard is foremost trade Men ply at will but ploughmen lead".