Thirukkural Adhigaram

101நன்றியில் செல்வம்

Wealth without Benefaction • Nandriyilselvam

பொருட்பால்குடியியல்Kurals 1001-1010
பால் (Section)பொருட்பால்Wealth • Porutpaal
இயல் (Division)குடியியல்Miscellaneous • Kudiyiyal
அதிகாரம் (Chapter)நன்றியில் செல்வம்Wealth without Benefaction • Nandriyilselvam

Kurals in this chapter

Read all ten couplets in order with direct links to their full explanation pages.

1001
வைத்தான்வாய் சான்ற பெரும்பொருள் அஃதுண்ணான்

வைத்தான்வாய் சான்ற பெரும்பொருள் அஃதுண்ணான்

செத்தான் செயக்கிடந்தது இல்.

Dead is he with wealth in pile Unenjoyed, it is futile

1002
பொருளானாம் எல்லாமென்று ஈயாது இவறும்

பொருளானாம் எல்லாமென்று ஈயாது இவறும்

மருளானாம் மாணாப் பிறப்பு

The niggard miser thinks wealth is all He hoards, gives not is born devil

1003
ஈட்டம் இவறி இசைவேண்டா ஆடவர்

ஈட்டம் இவறி இசைவேண்டா ஆடவர்

தோற்றம் நிலக்குப் பொறை.

A burden he is to earth indeed Who hoards without a worthy deed

1004
எச்சமென்று என்எண்ணுங் கொல்லோ ஒருவரால்

எச்சமென்று என்எண்ணுங் கொல்லோ ஒருவரால்

நச்சப் படாஅ தவன்.

What legacy can he leave behind Who is for approach too unkind

1005
கொடுப்பதூஉம் துய்ப்பதூஉம் இல்லார்க்கு அடுக்கிய

கொடுப்பதூஉம் துய்ப்பதூஉம் இல்லார்க்கு அடுக்கிய

கோடியுண் டாயினும் இல்.

What is the good of crores they hoard To give and enjoy whose heart is hard

1006
ஏதம் பெருஞ்செல்வம் தான்துவ்வான் தக்கார்க்கொன்று

ஏதம் பெருஞ்செல்வம் தான்துவ்வான் தக்கார்க்கொன்று

ஈதல் இயல்பிலா தான்.

Great wealth unused for oneself nor To worthy men is but a slur

1007
அற்றார்க்கொன்று ஆற்றாதான் செல்வம் மிகநலம்

அற்றார்க்கொன்று ஆற்றாதான் செல்வம் மிகநலம்

பெற்றாள் தமியள்மூத் தற்று.

Who loaths to help have-nots, his gold Is like a spinster-belle grown old

1008
நச்சப் படாதவன் செல்வம் நடுவூருள்

நச்சப் படாதவன் செல்வம் நடுவூருள்

நச்சு மரம்பழுத் தற்று.

The idle wealth of unsought men Is poison-fruit-tree amidst a town

1009
அன்பொரீஇத் தற்செற்று அறநோக்காது ஈட்டிய

அன்பொரீஇத் தற்செற்று அறநோக்காது ஈட்டிய

ஒண்பொருள் கொள்வார் பிறர்.

Others usurp the shining gold In loveless, stingy, vicious hold

1010
சீருடைச் செல்வர் சிறுதுனி மார஧

சீருடைச் செல்வர் சிறுதுனி மார஧

வறங்கூர்ந் தனையது உடைத்து.

The brief want of the rich benign Is like rainclouds growing thin

Frequently asked questions

Quick answers about this adhigaram, its place in the Thirukkural, and the Kurals it contains.

What is Adhigaram 101 in Thirukkural?

Adhigaram 101 is "Wealth without Benefaction" (நன்றியில் செல்வம்). This chapter covers Kurals 1001-1010.

Which book and division does Adhigaram 101 belong to?

Adhigaram 101 belongs to the book Wealth (பொருட்பால்) and the division Miscellaneous (குடியியல்).

Which Kurals are included in Adhigaram 101?

This chapter contains 10 Kurals, from Thirukkural 1001 to Thirukkural 1010.

What is the opening Kural in Adhigaram 101?

The opening verse is Thirukkural 1001: "வைத்தான்வாய் சான்ற பெரும்பொருள் அஃதுண்ணான் செத்தான் செயக்கிடந்தது இல்.". Its English translation begins: "Dead is he with wealth in pile Unenjoyed, it is futile".